Commit 82f471c2 authored by Marián Hikaník's avatar Marián Hikaník Committed by Christoph Miebach

l10n: Slovak update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 64f84bff
# Slovak translation # Slovak translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN # Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>, 2012-2014 # Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>, 2014-2015
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n" "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sk/)\n" "language/sk/)\n"
...@@ -365,8 +365,8 @@ msgid "" ...@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavenia vplývajúce na správanie sa playlistu (napr. v režime prehrávania) " "Nastavenia vplývajúce na správanie sa playlistu (napr. v režime prehrávania) "
"a modulov, ktoré automaticky pridávajú do playlistu nové položky (zisťovacie " "a modulov, ktoré automaticky pridávajú do playlistu nové položky (moduly pre "
"moduly)." "\"zisťovanie služieb\")."
#: include/vlc_config_cat.h:172 #: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour" msgid "General playlist behaviour"
...@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Prehrať a ukončiť" ...@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Prehrať a ukončiť"
#: src/libvlc-module.c:1141 #: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť prehrávanie." msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť."
#: src/libvlc-module.c:1143 #: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause" msgid "Play and pause"
...@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Prehrať a pozastaviť" ...@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Prehrať a pozastaviť"
#: src/libvlc-module.c:1145 #: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pozastaviť pri každej položke v playliste pri poslednej snímke." msgstr "Pozastaviť každú položku v playliste pri poslednej snímke."
#: src/libvlc-module.c:1147 #: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start" msgid "Auto start"
...@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Automatické spustenie" ...@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Automatické spustenie"
#: src/libvlc-module.c:1148 #: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "Po načítaní playlistu sa automaticky spustí jeho prehrávanie." msgstr "Po načítaní playlistu automaticky spustiř jeho prehrávanie."
#: src/libvlc-module.c:1151 #: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication" msgid "Pause on audio communication"
...@@ -4587,10 +4587,7 @@ msgstr "Záložka č. 10 v playliste" ...@@ -4587,10 +4587,7 @@ msgstr "Záložka č. 10 v playliste"
#: src/libvlc-module.c:1346 #: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "" msgstr "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom playliste."
"Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou "
"záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným "
"kliknutím."
#: src/libvlc-module.c:1348 #: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track" msgid "Cycle audio track"
...@@ -4730,11 +4727,11 @@ msgstr "Normálne/slučka/opakovať" ...@@ -4730,11 +4727,11 @@ msgstr "Normálne/slučka/opakovať"
#: src/libvlc-module.c:1384 #: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr "Prepnúť režimy playlistu Normálne/slučka/opakovať" msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/slučka/opakovať"
#: src/libvlc-module.c:1387 #: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Toggle random playlist playback" msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu" msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie z playlistu"
#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393 #: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393
msgid "Un-Zoom" msgid "Un-Zoom"
...@@ -14537,7 +14534,7 @@ msgstr "| repeat [on|off] . . . . prepnut opakovanie polozky playlistu" ...@@ -14537,7 +14534,7 @@ msgstr "| repeat [on|off] . . . . prepnut opakovanie polozky playlistu"
#: modules/control/rc.c:793 #: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut opakovanie playlistu" msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut slucku v playliste"
#: modules/control/rc.c:794 #: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
...@@ -15994,23 +15991,23 @@ msgstr "" ...@@ -15994,23 +15991,23 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "M3U playlist import" msgid "M3U playlist import"
msgstr "Import M3U playlistu" msgstr "Import playlistu M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "RAM playlist import" msgid "RAM playlist import"
msgstr "Import playlistov vo formáte RAM" msgstr "Import playlistu RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import" msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import PLS playlistu" msgstr "Import playlistu PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:82 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import" msgid "B4S playlist import"
msgstr "Import B4S playlistu" msgstr "Import playlistu B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "DVB playlist import" msgid "DVB playlist import"
msgstr "Import DVB playlistu" msgstr "Import playlistu DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser" msgid "Podcast parser"
...@@ -16018,7 +16015,7 @@ msgstr "Analyzátor podcastov" ...@@ -16018,7 +16015,7 @@ msgstr "Analyzátor podcastov"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:97 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "XSPF playlist import" msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Import XSPF playlistu" msgstr "Import playlistu XSPF"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
...@@ -16026,7 +16023,7 @@ msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2" ...@@ -16026,7 +16023,7 @@ msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:109 #: modules/demux/playlist/playlist.c:109
msgid "ASX playlist import" msgid "ASX playlist import"
msgstr "Import ASX playlistu" msgstr "Import playlistu ASX"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:114 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser" msgid "Kasenna MediaBase parser"
...@@ -16038,7 +16035,7 @@ msgstr "Importér playlistov vo formáte QuickTime Media Link" ...@@ -16038,7 +16035,7 @@ msgstr "Importér playlistov vo formáte QuickTime Media Link"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:124 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "Google Video Playlist importer" msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Importér playlistov vo formáte Google Video" msgstr "Import playlistov pre Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:129 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Dummy IFO demux" msgid "Dummy IFO demux"
...@@ -17782,7 +17779,7 @@ msgstr "Dvojnásobná veľkosť" ...@@ -17782,7 +17779,7 @@ msgstr "Dvojnásobná veľkosť"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1598 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1598
msgid "Fit to Screen" msgid "Fit to Screen"
msgstr "Roztiahnuť na veľkosť obrazovky" msgstr "Prispôsobiť na veľkosť obrazovky"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1607 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1607 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
...@@ -18395,7 +18392,7 @@ msgstr "Rozšírený M3U súbor" ...@@ -18395,7 +18392,7 @@ msgstr "Rozšírený M3U súbor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 #: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML formát playlistu (XSPF)" msgstr "XML formát zdieľaného playlistu (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 #: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist" msgid "HTML playlist"
...@@ -19999,7 +19996,7 @@ msgstr " r Prepnut nahodne prehravanie" ...@@ -19999,7 +19996,7 @@ msgstr " r Prepnut nahodne prehravanie"
#: modules/gui/ncurses.c:916 #: modules/gui/ncurses.c:916
msgid " l Toggle Loop Playlist" msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l Prepnut opakovanie playlistu" msgstr " l Prepnut slucku v playliste"
#: modules/gui/ncurses.c:917 #: modules/gui/ncurses.c:917
msgid " R Toggle Repeat item" msgid " R Toggle Repeat item"
...@@ -20222,8 +20219,7 @@ msgstr "Otvoriť médium" ...@@ -20222,8 +20219,7 @@ msgstr "Otvoriť médium"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held" msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr "" msgstr ""
"Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať smerom " "Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať dozadu"
"dozadu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held" msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
...@@ -22138,7 +22134,7 @@ msgstr "&Rýchlejšie" ...@@ -22138,7 +22134,7 @@ msgstr "&Rýchlejšie"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "N&ormal Speed" msgid "N&ormal Speed"
msgstr "No&rmálna veľkosť" msgstr "N&ormálna rýchlosť"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:889
msgid "Slo&wer" msgid "Slo&wer"
...@@ -22979,7 +22975,7 @@ msgstr "Zadajte názov súboru so záznamom." ...@@ -22979,7 +22975,7 @@ msgstr "Zadajte názov súboru so záznamom."
#: modules/misc/playlist/export.c:50 #: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export" msgid "M3U playlist export"
msgstr "Export playlistov vo formáte M3U" msgstr "Export playlistu vo formáte M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56 #: modules/misc/playlist/export.c:56
msgid "M3U8 playlist export" msgid "M3U8 playlist export"
...@@ -22991,7 +22987,7 @@ msgstr "Export playlistu vo formáte XSPF" ...@@ -22991,7 +22987,7 @@ msgstr "Export playlistu vo formáte XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68 #: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export" msgid "HTML playlist export"
msgstr "Export playlistov vo formáte HTML" msgstr "Export playlistu HTML"
#: modules/misc/rtsp.c:61 #: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections" msgid "Maximum number of connections"
...@@ -27363,7 +27359,7 @@ msgstr "URL adresy polí RSS/Atom, oddelené značkou '|'." ...@@ -27363,7 +27359,7 @@ msgstr "URL adresy polí RSS/Atom, oddelené značkou '|'."
#: modules/video_filter/rss.c:131 #: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds" msgid "Speed of feeds"
msgstr "Rotovanie medzi poliami" msgstr "Rýchlosť rotovania medzi poliami"
#: modules/video_filter/rss.c:132 #: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
...@@ -33029,7 +33025,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií" ...@@ -33029,7 +33025,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" #~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
#~ msgstr "Prepnúť režimy playlistu Normálne/slučka/opakovať" #~ msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/slučka/opakovať"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Display OSD menu on top of video output" #~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
...@@ -34059,8 +34055,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií" ...@@ -34059,8 +34055,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" #~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať smerom " #~ "Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať dozadu"
#~ "dozadu"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" #~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment