Commit 82f471c2 authored by Marián Hikaník's avatar Marián Hikaník Committed by Christoph Miebach

l10n: Slovak update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 64f84bff
# Slovak translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>, 2012-2014
# Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>, 2014-2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sk/)\n"
......@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
"Nastavenia vplývajúce na správanie sa playlistu (napr. v režime prehrávania) "
"a modulov, ktoré automaticky pridávajú do playlistu nové položky (zisťovacie "
"moduly)."
"a modulov, ktoré automaticky pridávajú do playlistu nové položky (moduly pre "
"\"zisťovanie služieb\")."
#: include/vlc_config_cat.h:172
msgid "General playlist behaviour"
......@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "Prehrať a ukončiť"
#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť prehrávanie."
msgstr "Ak v playliste už nie sú žiadne položky, ukončiť."
#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
......@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "Prehrať a pozastaviť"
#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pozastaviť pri každej položke v playliste pri poslednej snímke."
msgstr "Pozastaviť každú položku v playliste pri poslednej snímke."
#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
......@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Automatické spustenie"
#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "Po načítaní playlistu sa automaticky spustí jeho prehrávanie."
msgstr "Po načítaní playlistu automaticky spustiř jeho prehrávanie."
#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication"
......@@ -4587,10 +4587,7 @@ msgstr "Záložka č. 10 v playliste"
#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr ""
"Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom obľúbenom playliste. Pomocou "
"záložiek sa potom môžete vrátiť na želané miesto v playliste jediným "
"kliknutím."
msgstr "Tu si môžete nastaviť záložky vo svojom playliste."
#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
......@@ -4730,11 +4727,11 @@ msgstr "Normálne/slučka/opakovať"
#: src/libvlc-module.c:1384
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr "Prepnúť režimy playlistu Normálne/slučka/opakovať"
msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/slučka/opakovať"
#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie playlistu"
msgstr "Prepnúť náhodné prehrávanie z playlistu"
#: src/libvlc-module.c:1392 src/libvlc-module.c:1393
msgid "Un-Zoom"
......@@ -14537,7 +14534,7 @@ msgstr "| repeat [on|off] . . . . prepnut opakovanie polozky playlistu"
#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut opakovanie playlistu"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . . prepnut slucku v playliste"
#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
......@@ -15994,23 +15991,23 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Import M3U playlistu"
msgstr "Import playlistu M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Import playlistov vo formáte RAM"
msgstr "Import playlistu RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:77
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import PLS playlistu"
msgstr "Import playlistu PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:82
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Import B4S playlistu"
msgstr "Import playlistu B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Import DVB playlistu"
msgstr "Import playlistu DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:92
msgid "Podcast parser"
......@@ -16018,7 +16015,7 @@ msgstr "Analyzátor podcastov"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Import XSPF playlistu"
msgstr "Import playlistu XSPF"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
......@@ -16026,7 +16023,7 @@ msgstr "Import protokolu shoutcast vo formáte programu Winamp 5.2"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:109
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Import ASX playlistu"
msgstr "Import playlistu ASX"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:114
msgid "Kasenna MediaBase parser"
......@@ -16038,7 +16035,7 @@ msgstr "Importér playlistov vo formáte QuickTime Media Link"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:124
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Importér playlistov vo formáte Google Video"
msgstr "Import playlistov pre Google Video"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:129
msgid "Dummy IFO demux"
......@@ -17782,7 +17779,7 @@ msgstr "Dvojnásobná veľkosť"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1598
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Roztiahnuť na veľkosť obrazovky"
msgstr "Prispôsobiť na veľkosť obrazovky"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1607 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
......@@ -18395,7 +18392,7 @@ msgstr "Rozšírený M3U súbor"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML formát playlistu (XSPF)"
msgstr "XML formát zdieľaného playlistu (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist"
......@@ -19999,7 +19996,7 @@ msgstr " r Prepnut nahodne prehravanie"
#: modules/gui/ncurses.c:916
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l Prepnut opakovanie playlistu"
msgstr " l Prepnut slucku v playliste"
#: modules/gui/ncurses.c:917
msgid " R Toggle Repeat item"
......@@ -20222,8 +20219,7 @@ msgstr "Otvoriť médium"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when held"
msgstr ""
"Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať smerom "
"dozadu"
"Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať dozadu"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Next media in the playlist, skip forward when held"
......@@ -22138,7 +22134,7 @@ msgstr "&Rýchlejšie"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "No&rmálna veľkosť"
msgstr "N&ormálna rýchlosť"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:889
msgid "Slo&wer"
......@@ -22979,7 +22975,7 @@ msgstr "Zadajte názov súboru so záznamom."
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
msgstr "Export playlistov vo formáte M3U"
msgstr "Export playlistu vo formáte M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
msgid "M3U8 playlist export"
......@@ -22991,7 +22987,7 @@ msgstr "Export playlistu vo formáte XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
msgid "HTML playlist export"
msgstr "Export playlistov vo formáte HTML"
msgstr "Export playlistu HTML"
#: modules/misc/rtsp.c:61
msgid "Maximum number of connections"
......@@ -27363,7 +27359,7 @@ msgstr "URL adresy polí RSS/Atom, oddelené značkou '|'."
#: modules/video_filter/rss.c:131
msgid "Speed of feeds"
msgstr "Rotovanie medzi poliami"
msgstr "Rýchlosť rotovania medzi poliami"
#: modules/video_filter/rss.c:132
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
......@@ -33029,7 +33025,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
#~ msgstr "Prepnúť režimy playlistu Normálne/slučka/opakovať"
#~ msgstr "Prepnúť režimy playlistu: normálne/slučka/opakovať"
#, fuzzy
#~ msgid "Display OSD menu on top of video output"
......@@ -34059,8 +34055,7 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať smerom "
#~ "dozadu"
#~ "Predchádzajúce médium v playliste, pri držaní môžete preskakovať dozadu"
#, fuzzy
#~ msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment