Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
0cb56c40
Commit
0cb56c40
authored
Jun 10, 2014
by
Adnan Memija
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Bosnian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
71d4a0be
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
104 additions
and
112 deletions
+104
-112
po/bs.po
po/bs.po
+104
-112
No files found.
po/bs.po
View file @
0cb56c40
...
@@ -11103,9 +11103,8 @@ msgid "PNG video encoder"
...
@@ -11103,9 +11103,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "PNG video dekoder"
msgstr "PNG video dekoder"
#: modules/codec/qsv.c:56
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgid "Enable software mode"
msgstr "
Omogući pozadinski mod
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11114,9 +11113,8 @@ msgid ""
...
@@ -11114,9 +11113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgid "Codec Profile"
msgstr "
Profil Kodera
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11126,9 +11124,8 @@ msgid ""
...
@@ -11126,9 +11124,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgid "Codec Level"
msgstr "
Naziv kodeka
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11149,9 +11146,8 @@ msgid ""
...
@@ -11149,9 +11146,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:79
#: modules/codec/qsv.c:79
#, fuzzy
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr "
Naziv trenutnog pokretanja
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:81
#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11170,9 +11166,8 @@ msgid ""
...
@@ -11170,9 +11166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgid "IDR interval"
msgstr "
Raspletavanje
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11236,9 +11231,8 @@ msgid ""
...
@@ -11236,9 +11231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
Bitrata
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11270,9 +11264,8 @@ msgid ""
...
@@ -11270,9 +11264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
Broj djelova
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11286,9 +11279,8 @@ msgid "Number of reference frames"
...
@@ -11286,9 +11279,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
Broj DWT iteracija
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21944,7 +21936,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21944,7 +21936,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgid "Index size ratio"
msgstr "I
zvorni omjer
"
msgstr "I
ndeks datoteka
"
#: modules/mux/ogg.c:52
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
@@ -28333,101 +28325,6 @@ msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
...
@@ -28333,101 +28325,6 @@ msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
msgid "Streaming Output"
msgid "Streaming Output"
msgstr "Strujanje izlaza"
msgstr "Strujanje izlaza"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
#~ "način da ovo popravite."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Politika omota albuma"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
#~ "pokretanju VLC-a"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ne Šalji"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Ispod Videa"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Pomoć..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Alarm"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
#~ "care!"
...
@@ -28616,6 +28513,101 @@ msgstr "Strujanje izlaza"
...
@@ -28616,6 +28513,101 @@ msgstr "Strujanje izlaza"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Želite li ga preuzeti?"
#~ msgstr "Želite li ga preuzeti?"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
#~ "način da ovo popravite."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Politika omota albuma"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
#~ "pokretanju VLC-a"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ne Šalji"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Ispod Videa"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Pomoć..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Alarm"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgstr "Grčki, Moderni"
#~ msgstr "Grčki, Moderni"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment