Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
ac4d9bcb
Commit
ac4d9bcb
authored
Aug 22, 2010
by
Rémi Denis-Courmont
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Small French translation update
parent
0ace3b64
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
11 deletions
+20
-11
po/fr.po
po/fr.po
+20
-11
No files found.
po/fr.po
View file @
ac4d9bcb
...
@@ -2475,6 +2475,8 @@ msgid ""
...
@@ -2475,6 +2475,8 @@ msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
msgstr ""
"Cette option définit la variance maximum du délai de réception que les "
"algorithmes de synchronisation tentent de compenser (en millisecondes)."
#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgid "Network synchronisation"
...
@@ -5659,6 +5661,9 @@ msgid ""
...
@@ -5659,6 +5661,9 @@ msgid ""
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"use alsa://hw:0,1 ."
"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
msgstr ""
"Spécifiez « alsa:// » pour ouvrir l’entrée audio par défaut. Si plusieurs "
"entrées sont disponibles, elles seront listées dans la sortie de débogage "
"de VLC. Pour choisir hw:0,1, spécifiez « alsa://hw:0,1 »."
#: modules/access/alsa.c:89
#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
msgid "Alsa"
...
@@ -5666,7 +5671,7 @@ msgstr "ALSA"
...
@@ -5666,7 +5671,7 @@ msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:90
#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "Entrée audio « A
lsa
»"
msgstr "Entrée audio « A
LSA
»"
#: modules/access/attachment.c:44
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgid "Attachment"
...
@@ -5678,7 +5683,7 @@ msgstr "Entrée d'attachement"
...
@@ -5678,7 +5683,7 @@ msgstr "Entrée d'attachement"
#: modules/access/avio.h:34
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgid "Avio"
msgstr ""
msgstr "
Avio
"
#: modules/access/avio.h:35
#: modules/access/avio.h:35
msgid "FFmpeg access"
msgid "FFmpeg access"
...
@@ -7440,7 +7445,7 @@ msgstr "RTMP"
...
@@ -7440,7 +7445,7 @@ msgstr "RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
msgstr "
Durée du tampon de dé-jitter RTP (msec)
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
...
@@ -7474,15 +7479,15 @@ msgstr ""
...
@@ -7474,15 +7479,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "S
RTP salt
(hexadécimal)"
msgstr "S
alage SRTP
(hexadécimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
msgstr "
Valeur de salage maître pour « Secure RTP ».
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "Maximum RTP sources"
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "
Max sources RTP
"
msgstr "
Sources RTP maximum
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
...
@@ -7498,7 +7503,7 @@ msgstr "Durée d'attente d'un paquet avant expiration de la source."
...
@@ -7498,7 +7503,7 @@ msgstr "Durée d'attente d'un paquet avant expiration de la source."
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
msgstr "
Dépassement maximal du numéro de séquence RTP
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:72
#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7508,13 +7513,15 @@ msgstr ""
...
@@ -7508,13 +7513,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
msgstr "
Désordre maximal du numéro de séquence RTP
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:77
#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
msgstr ""
"Les paquets RTP dont le retard par rapport au dernier paquet reçu excède "
"cette valeur seront ignorés."
#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgid "RTP"
...
@@ -13654,6 +13661,8 @@ msgid ""
...
@@ -13654,6 +13661,8 @@ msgid ""
"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
msgstr ""
"WMServer emploie un dialecte non-standard de RTSP. Ce paramètre active "
"des options contraires aux recommendations de la RFC 2326."
#: modules/demux/live555.cpp:90
#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
msgid "RTSP user name"
...
@@ -20069,7 +20078,7 @@ msgstr "OSSO"
...
@@ -20069,7 +20078,7 @@ msgstr "OSSO"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
msgid "OSSO screen unblanking"
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr ""
msgstr "
Économiseur d'écran OSSO
"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
msgid "XDG-screensaver"
msgid "XDG-screensaver"
...
@@ -20183,7 +20192,7 @@ msgstr "Lua HTTP"
...
@@ -20183,7 +20192,7 @@ msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "
Lua Telnet
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgid "Lua Meta Fetcher"
...
@@ -20447,7 +20456,7 @@ msgstr "MUX pour le transport RTSP brut"
...
@@ -20447,7 +20456,7 @@ msgstr "MUX pour le transport RTSP brut"
#: modules/misc/rtsp.c:74
#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
msgstr "
Définit le délai d'inactivité pour la session RTSP
"
#: modules/misc/rtsp.c:76
#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment