Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
ac4d9bcb
Commit
ac4d9bcb
authored
Aug 22, 2010
by
Rémi Denis-Courmont
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Small French translation update
parent
0ace3b64
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
11 deletions
+20
-11
po/fr.po
po/fr.po
+20
-11
No files found.
po/fr.po
View file @
ac4d9bcb
...
...
@@ -2475,6 +2475,8 @@ msgid ""
"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
msgstr ""
"Cette option définit la variance maximum du délai de réception que les "
"algorithmes de synchronisation tentent de compenser (en millisecondes)."
#: src/libvlc-module.c:648 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
...
...
@@ -5659,6 +5661,9 @@ msgid ""
"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
"use alsa://hw:0,1 ."
msgstr ""
"Spécifiez « alsa:// » pour ouvrir l’entrée audio par défaut. Si plusieurs "
"entrées sont disponibles, elles seront listées dans la sortie de débogage "
"de VLC. Pour choisir hw:0,1, spécifiez « alsa://hw:0,1 »."
#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
...
...
@@ -5666,7 +5671,7 @@ msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "Entrée audio « A
lsa
»"
msgstr "Entrée audio « A
LSA
»"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
...
...
@@ -5678,7 +5683,7 @@ msgstr "Entrée d'attachement"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgstr ""
msgstr "
Avio
"
#: modules/access/avio.h:35
msgid "FFmpeg access"
...
...
@@ -7440,7 +7445,7 @@ msgstr "RTMP"
#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
msgstr "
Durée du tampon de dé-jitter RTP (msec)
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
...
...
@@ -7474,15 +7479,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "S
RTP salt
(hexadécimal)"
msgstr "S
alage SRTP
(hexadécimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
msgstr "
Valeur de salage maître pour « Secure RTP ».
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "
Max sources RTP
"
msgstr "
Sources RTP maximum
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
...
...
@@ -7498,7 +7503,7 @@ msgstr "Durée d'attente d'un paquet avant expiration de la source."
#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
msgstr "
Dépassement maximal du numéro de séquence RTP
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
...
...
@@ -7508,13 +7513,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
msgstr "
Désordre maximal du numéro de séquence RTP
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
"Les paquets RTP dont le retard par rapport au dernier paquet reçu excède "
"cette valeur seront ignorés."
#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
...
...
@@ -13654,6 +13661,8 @@ msgid ""
"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
msgstr ""
"WMServer emploie un dialecte non-standard de RTSP. Ce paramètre active "
"des options contraires aux recommendations de la RFC 2326."
#: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "RTSP user name"
...
...
@@ -20069,7 +20078,7 @@ msgstr "OSSO"
#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
msgid "OSSO screen unblanking"
msgstr ""
msgstr "
Économiseur d'écran OSSO
"
#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
msgid "XDG-screensaver"
...
...
@@ -20183,7 +20192,7 @@ msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "
Lua Telnet
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
...
...
@@ -20447,7 +20456,7 @@ msgstr "MUX pour le transport RTSP brut"
#: modules/misc/rtsp.c:74
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr ""
msgstr "
Définit le délai d'inactivité pour la session RTSP
"
#: modules/misc/rtsp.c:76
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment