Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
0cb56c40
Commit
0cb56c40
authored
Jun 10, 2014
by
Adnan Memija
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Bosnian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
71d4a0be
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
104 additions
and
112 deletions
+104
-112
po/bs.po
po/bs.po
+104
-112
No files found.
po/bs.po
View file @
0cb56c40
...
...
@@ -11103,9 +11103,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "PNG video dekoder"
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "
Omogući pozadinski mod
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
...
...
@@ -11114,9 +11113,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "
Profil Kodera
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -11126,9 +11124,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "
Naziv kodeka
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -11149,9 +11146,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:79
#, fuzzy
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr "
Naziv trenutnog pokretanja
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
...
...
@@ -11170,9 +11166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "
Raspletavanje
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
...
...
@@ -11236,9 +11231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
Bitrata
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
...
...
@@ -11270,9 +11264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
Broj djelova
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
...
...
@@ -11286,9 +11279,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
Broj DWT iteracija
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
...
...
@@ -21944,7 +21936,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "I
zvorni omjer
"
msgstr "I
ndeks datoteka
"
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
...
@@ -28333,101 +28325,6 @@ msgstr "Nadogradnje za VLC medijski izvođač"
msgid "Streaming Output"
msgstr "Strujanje izlaza"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
#~ "način da ovo popravite."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Politika omota albuma"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
#~ "pokretanju VLC-a"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ne Šalji"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Ispod Videa"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Pomoć..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Alarm"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
...
...
@@ -28616,6 +28513,101 @@ msgstr "Strujanje izlaza"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "Želite li ga preuzeti?"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Izaberite svoj željeni video izlaz i konfigurišite ga ovdje."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Ovi moduli pružaju mrežne funkcije za sve ostale dijelove VLC-a."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Ovo su opšte postavke za module kodiranja videa/zvuka/podtitla."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Pružitelji dijaloga se mogu konfigurisati ovdje."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "U ovoj sekciji možete forsirati ponašanje demuksera podtitla, npr. "
#~ "podešavanjem tipa titla ili naziva datoteke."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Nema pogodan modul dekodera"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ne podržava format zvuka ili videa \"%4.4s\", Nažalost ne postoji "
#~ "način da ovo popravite."
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "Politika omota albuma"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "Izaberi kako da će se korice albuma preuzimati."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Samo ručno preuzimanje"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Kada se pjesma počne producirati"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Čim se pjesma doda"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Učitaj Medijsku Biblioteku"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "Omogućite ovu opciju kako bi učitali SQL-baziranu Medijsku Biblioteku pri "
#~ "pokretanju VLC-a"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg pristup"
#~ msgid "Video Acceleration (VA) API"
#~ msgstr "Video Ubrzanje (VA) API"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ciklusi po mjeri"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ne Šalji"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC se prethodno srušio"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Automatski postavi video zauzeće."
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Ispod Videa"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "
&
Pomoć..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Alarm"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Koristi datoteku podtitla"
#, fuzzy
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgstr "Grčki, Moderni"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment