Commit 5e3e700d authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Christoph Miebach

l10n: Ukrainian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 26cace00
...@@ -3,15 +3,14 @@ ...@@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>, 2009-2012. # Oleksandr Natalenko <oleksandr@natalenko.name>, 2009-2012
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013. # Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-29 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/uk/)\n" "language/uk/)\n"
...@@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Інтерфейс" ...@@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: include/vlc_config_cat.h:38 #: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces" msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки інтерфейсів VLC" msgstr "Налаштування інтерфейсів VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40 #: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings" msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Настройки головних інтерфейсів" msgstr "Налаштування головних інтерфейсів"
#: include/vlc_config_cat.h:42 #: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces" msgid "Main interfaces"
...@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Головні інтерфейси" ...@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Головні інтерфейси"
#: include/vlc_config_cat.h:43 #: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface" msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки головного інтерфейсу" msgstr "Налаштування головного інтерфейсу"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220
msgid "Control interfaces" msgid "Control interfaces"
...@@ -71,12 +70,12 @@ msgstr "Інтерфейси елементів керування" ...@@ -71,12 +70,12 @@ msgstr "Інтерфейси елементів керування"
#: include/vlc_config_cat.h:46 #: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройки інтерфейсів елементів керування VLC" msgstr "Налаштування інтерфейсів елементів керування VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Hotkeys settings" msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройки гарячих клавіш" msgstr "Налаштування гарячих клавіш"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
#: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64 #: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64
...@@ -94,11 +93,11 @@ msgstr "Звук" ...@@ -94,11 +93,11 @@ msgstr "Звук"
#: include/vlc_config_cat.h:53 #: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings" msgid "Audio settings"
msgstr "Настройки звуку" msgstr "Налаштування звуку"
#: include/vlc_config_cat.h:55 #: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings" msgid "General audio settings"
msgstr "Загальні настройки звуку" msgstr "Загальні налаштування звуку"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters" msgid "Filters"
...@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Модулі виведення" ...@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Модулі виведення"
#: include/vlc_config_cat.h:64 #: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules." msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Загальні настройки модулів виведення звуку." msgstr "Загальні налаштування модулів виведення звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
...@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Інше" ...@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Інше"
#: include/vlc_config_cat.h:67 #: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Інші модулі й настройки звуку." msgstr "Інші модулі й налаштування звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
#: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64 #: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64
...@@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "Відео" ...@@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "Відео"
#: include/vlc_config_cat.h:71 #: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings" msgid "Video settings"
msgstr "Настройки відео" msgstr "Налаштування відео"
#: include/vlc_config_cat.h:73 #: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings" msgid "General video settings"
msgstr "Загальні настройки відео" msgstr "Загальні налаштування відео"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
...@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Субтитри/OSD" ...@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Субтитри/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84 #: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "" msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "Настройки, пов’язані з OSD, субтитрами й «оверлейними шарами»." msgstr "Налаштування, пов’язані з OSD, субтитрами й „оверлейними шарами“."
#: include/vlc_config_cat.h:93 #: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs" msgid "Input / Codecs"
...@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Введення / Кодеки" ...@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Введення / Кодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:94 #: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Настройки введення, демультиплексування, декодування й кодування" msgstr "Налаштування введення, демультиплексування, декодування й кодування"
#: include/vlc_config_cat.h:97 #: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules" msgid "Access modules"
...@@ -191,8 +190,8 @@ msgid "" ...@@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings." "to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr "" msgstr ""
"Настройки різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або " "Налаштування різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або "
"настройки кешування." "налаштування кешування."
#: include/vlc_config_cat.h:103 #: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters" msgid "Stream filters"
...@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Відеокодеки" ...@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Відеокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:112 #: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку." msgstr "Налаштування декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:114 #: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs" msgid "Audio codecs"
...@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Звукові кодеки" ...@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Звукові кодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:115 #: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку." msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:117 #: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs" msgid "Subtitles codecs"
...@@ -6982,9 +6981,9 @@ msgid "" ...@@ -6982,9 +6981,9 @@ msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr "" msgstr ""
"Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://" "Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://[користувач@]"
"[користувач@]проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься " "проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься змінна оточення "
"змінна оточення «http_proxy»." "«http_proxy»."
#: modules/access/http.c:78 #: modules/access/http.c:78
msgid "HTTP proxy password" msgid "HTTP proxy password"
...@@ -30912,7 +30911,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" ...@@ -30912,7 +30911,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface" #~ msgid "POSIX signals handling interface"
#~ msgstr "Настройки головного інтерфейсу" #~ msgstr "Налаштування головного інтерфейсу"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface" #~ msgid "VLM remote control interface"
...@@ -30972,7 +30971,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" ...@@ -30972,7 +30971,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "General editing filters" #~ msgid "General editing filters"
#~ msgstr "Загальні настройки звуку" #~ msgstr "Загальні налаштування звуку"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters" #~ msgid "Distortion filters"
...@@ -31020,7 +31019,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" ...@@ -31020,7 +31019,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings" #~ msgid "Keep current Equalizer settings"
#~ msgstr "Загальні настройки відео" #~ msgstr "Загальні налаштування відео"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
...@@ -31496,7 +31495,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру" ...@@ -31496,7 +31495,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#~ msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку." #~ msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Random off" #~ msgid "Random off"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment