Commit 4e2d6395 authored by Thomas De Rocker's avatar Thomas De Rocker Committed by Christoph Miebach

l10n: Dutch update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 261a25a6
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-27 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-27 09:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker.at.h0tmail.d0t.c0m>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
......@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Geen herhaling"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131
msgid "Random"
msgstr "Random"
msgstr "Willekeurige volgorde"
#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:403
msgid "Random Off"
......@@ -16211,7 +16211,6 @@ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
msgstr "Standaard schermvullende modus gebruiken op OS X Lion"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#, fuzzy
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
......@@ -18707,7 +18706,7 @@ msgstr "Shift+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr ""
"Klik om te wisselen tussen Alles herhalen, één herhalen en niet herhalen"
"Klik om te schakelen tussen alles herhalen, één herhalen en niet herhalen"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:532
msgid "Previous Chapter/Title"
......@@ -18723,7 +18722,7 @@ msgstr "Volgende hoofdstuk/titel"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:577
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Teletekst activatie"
msgstr "Teletext-activatie"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:593
msgid "Toggle Transparency "
......@@ -18747,7 +18746,7 @@ msgstr "Volgende / Vooruit"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "De-Fullscreen"
msgstr "De-schermvullend"
msgstr "Niet-schermvullend"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Extended panel"
......@@ -18877,7 +18876,7 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
"Herhaal continue van punt A naar punt B\n"
"Continu van punt A naar B herhalen\n"
"Klik om punt A in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:255
......@@ -18886,7 +18885,7 @@ msgstr "Klik om punt B in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:260
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Stop de A naar B lus"
msgstr "Stop het herhalen van A naar B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
msgid "Aspect Ratio"
......@@ -19145,7 +19144,7 @@ msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Gebruik VLC pace"
msgstr "VLC pace gebruiken"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
msgid "Auto connection"
......@@ -19186,8 +19185,8 @@ msgstr "Bandbreedte"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
"Uw weergave zal afgespeeld worden zodat het gestreamed of opgeslagen kan "
"worden."
"Uw weergave zal geopend en afgespeeld worden zodat het gestreamd of "
"opgeslagen kan worden."
#. xgettext: frames per second
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1054
......@@ -19212,7 +19211,7 @@ msgstr "Zoeken in afspeellijst"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Directory"
msgstr "Directory aanmaken"
msgstr "Map aanmaken"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Folder"
......@@ -19220,7 +19219,7 @@ msgstr "Map aanmaken"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
msgid "Enter name for new directory:"
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe directory:"
msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe map:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
msgid "Enter name for new folder:"
......@@ -19240,11 +19239,11 @@ msgstr "Sorteren op"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:997
msgid "Ascending"
msgstr "Aflopend"
msgstr "Oplopend"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:998
msgid "Descending"
msgstr "Oplopend"
msgstr "Aflopend"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
msgid "Display size"
......@@ -19288,7 +19287,7 @@ msgstr "Abonneren"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:485
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt aboneren:"
msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:502
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
......@@ -19350,7 +19349,7 @@ msgstr "Druk op de nieuwe toets voor "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "Waarschuwing: de sleutel is al toegewezen aan \""
msgstr "Waarschuwing: deze toets is al toegewezen aan \""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
......@@ -19458,11 +19457,11 @@ msgstr "Geselecteerd profiel verwijderen"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
msgid "Create a new profile"
msgstr "Maak een nieuw profiel aan"
msgstr "Nieuw profiel aanmaken"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:404
msgid " Profile Name Missing"
msgstr "Profielnaam ontbreekt"
msgstr " Profielnaam ontbreekt"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:405
msgid "You must set a name for the profile."
......@@ -19635,11 +19634,11 @@ msgstr "Wiss&en"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
msgstr "Verberg toekomstige fouten"
msgstr "Toekomstige fouten verbergen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Bijstelling en effecten"
msgstr "Aanpassingen en effecten"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
msgid "Graphic Equalizer"
......@@ -19651,7 +19650,7 @@ msgstr "Synchronisatie"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92
msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2 besturing"
msgstr "v4l2-besturing"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
......@@ -19720,7 +19719,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"VLC Media Player is een vrije mediaspeler, encoder en streamer die kan lezen "
"van bestanden, cd's, dvd's, netwerkstreams, opnamekaarten en zelfs meer!\n"
"van bestanden, cd's, dvd's, netwerkstreams, opnamekaarten en meer.\n"
"VLC gebruikt zijn eigen interne codecs en werkt op vrijwel ieder populair "
"platform.\n"
"\n"
......@@ -19742,7 +19741,7 @@ msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
msgstr ""
"U gebruikt de Qt4 Interface.\n"
"U gebruikt de Qt4-interface.\n"
"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118
......@@ -19751,8 +19750,9 @@ msgstr "Copyright (C)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr " door het VideoLAN Team\n"
msgstr " door het VideoLAN-team\n"
# moet kort gehouden worden, omdat dit in een knop moet passen
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157
msgid "&Recheck version"
msgstr "Opnieuw"
......@@ -19799,7 +19799,7 @@ msgstr "S&tatistieken"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "&Save Metadata"
msgstr "Metagegevens &opslaan"
msgstr "Metadata &opslaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:79
msgid "Location:"
......@@ -19815,7 +19815,7 @@ msgstr "Boom bijwerken"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
msgid "Save log file as..."
msgstr "Logboek opslaan als..."
msgstr "Logbestand opslaan als..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:243
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
......@@ -19903,9 +19903,10 @@ msgstr ""
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugins en extensies"
# Oorspronkelijk "klasse"...
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Capability"
msgstr "Klasse"
msgstr "Bekwaamheid"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
msgid "Score"
......@@ -20521,9 +20522,8 @@ msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Spring a&chteruit"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+T"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895
msgid "&Open File..."
......@@ -26726,7 +26726,6 @@ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgstr "OpenGL-versnelling is niet ondersteund op uw Mac"
#: modules/video_output/macosx.m:142
#, fuzzy
msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment