Commit 309b225a authored by Vincenzo Reale's avatar Vincenzo Reale Committed by Christoph Miebach

l10n: Italian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 734b1b5b
# Italian translation # Italian translation
# Copyright (C) 2012 VideoLAN # Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Bruno Vella 2002-2003 # Bruno Vella 2002-2003
# Carlo Calabrò 2003-2004 # Carlo Calabrò 2003-2004
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006,2008-2012. # Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006,2008-2012.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451 #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 11:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/it/)\n" "language/it/)\n"
...@@ -6534,6 +6534,8 @@ msgid "" ...@@ -6534,6 +6534,8 @@ msgid ""
"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
"the higher frequency band from a universal LNB." "the higher frequency band from a universal LNB."
msgstr "" msgstr ""
"Un tono continuo a 22kHz può essere inviato sul cavo. Ciò seleziona di "
"solito la banda di frequenza più alta da un LNB universale. "
#: modules/access/dtv/access.c:195 #: modules/access/dtv/access.c:195
msgid "DiSEqC LNB number" msgid "DiSEqC LNB number"
...@@ -7754,6 +7756,8 @@ msgid "" ...@@ -7754,6 +7756,8 @@ msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers." "check your connectors and drivers."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo Mac non sembra essere equipaggiato con un dispositivo di ingresso "
"appropriato. Controlla i connettori e i driver."
#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 #: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
msgid "Uncompressed RAR" msgid "Uncompressed RAR"
...@@ -16943,6 +16947,8 @@ msgid "" ...@@ -16943,6 +16947,8 @@ msgid ""
"Extend subtitles duration by this value.\n" "Extend subtitles duration by this value.\n"
"Set 0 to disable." "Set 0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Estendi la durata dei sottotitoli di questo valore.\n"
"Impostala a 0 per disabilitarla."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:84 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:84
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1687
...@@ -16950,6 +16956,8 @@ msgid "" ...@@ -16950,6 +16956,8 @@ msgid ""
"Multiply subtitles duration by this value.\n" "Multiply subtitles duration by this value.\n"
"Set 0 to disable." "Set 0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Moltiplica la durata dei sottotitoli per questo valore.\n"
"Impostala a 0 per disabilitarla."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:88 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:88
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1692 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1692
...@@ -16958,6 +16966,9 @@ msgid "" ...@@ -16958,6 +16966,9 @@ msgid ""
"to their content and this value.\n" "to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable." "Set 0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Ricalcola la durata dei sottotitoli in base\n"
"al loro contenuto e a questo valore.\n"
"Impostala a 0 per disabilitarla."
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69
msgid "Basic" msgid "Basic"
...@@ -17511,12 +17522,16 @@ msgid "" ...@@ -17511,12 +17522,16 @@ msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the " "Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream." "stream."
msgstr "" msgstr ""
"L'abilitazione di questa opzione consente la transcodifica delle traccia "
"audio se presente nel flusso."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:1831
msgid "" msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the " "Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream." "stream."
msgstr "" msgstr ""
"L'abilitazione di questa opzione consente la transcodifica delle traccia "
"video se presente nel flusso."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
msgid "Encapsulation format" msgid "Encapsulation format"
...@@ -17527,6 +17542,9 @@ msgid "" ...@@ -17527,6 +17542,9 @@ msgid ""
"This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on " "This page allows selecting how the stream will be encapsulated. Depending on "
"previously chosen settings all formats won't be available." "previously chosen settings all formats won't be available."
msgstr "" msgstr ""
"Questa pagina consente di selezionare come il flusso sarà incapsulata. In "
"base alle impostazioni scelte in precedenza, non saranno disponibili tutti i "
"formati."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
msgid "Additional streaming options" msgid "Additional streaming options"
...@@ -17576,6 +17594,8 @@ msgid "" ...@@ -17576,6 +17594,8 @@ msgid ""
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
"the receiving user as they become part of the image." "the receiving user as they become part of the image."
msgstr "" msgstr ""
"Aggiunge i sottotitoli disponibili direttamente al video. Non possono essere "
"disabilitati dall'utente ricevente poiché diventano parte dell'immagine."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
msgid "" msgid ""
...@@ -20315,6 +20335,8 @@ msgid "" ...@@ -20315,6 +20335,8 @@ msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The " "A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"." "default value is \"admin\"."
msgstr "" msgstr ""
"Un singola password di amministrazione è utilizzata per proteggere questa "
"interfaccia. Il valore predefinito è \"admin\"."
#: modules/lua/vlc.c:82 #: modules/lua/vlc.c:82
msgid "CLI input" msgid "CLI input"
...@@ -26447,9 +26469,8 @@ msgid "Show &more options" ...@@ -26447,9 +26469,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "&Mostra altre opzioni" msgstr "&Mostra altre opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Cambia l'ora di inizio per il supporto" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
msgid "MRL" msgid "MRL"
...@@ -26816,9 +26837,8 @@ msgid "x264 profile and level selection" ...@@ -26816,9 +26837,8 @@ msgid "x264 profile and level selection"
msgstr "Profilo x264 e selezione del livello" msgstr "Profilo x264 e selezione del livello"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
#, fuzzy
msgid "x264 preset and tuning selection" msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr "Profilo x264 e selezione del livello" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338
msgid "Use GPU accelerated decoding" msgid "Use GPU accelerated decoding"
...@@ -27163,9 +27183,8 @@ msgid "Edge weightning" ...@@ -27163,9 +27183,8 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode" msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "File di uscita" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Brightness (%)" msgid "Brightness (%)"
...@@ -27176,18 +27195,16 @@ msgid "Darkness limit" ...@@ -27176,18 +27195,16 @@ msgid "Darkness limit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
#, fuzzy
msgid "Mark analyzed Pixels" msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "Marca i pixel analizzati" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
msgid "Filter threshold (%)" msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Soglia del filtro (%)" msgstr "Soglia del filtro (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
#, fuzzy
msgid "Filter smoothness (%)" msgid "Filter smoothness (%)"
msgstr "Soglia del filtro (%)" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1384
msgid "Motion detect" msgid "Motion detect"
...@@ -28959,13 +28976,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" ...@@ -28959,13 +28976,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address" #~ msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
#~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido" #~ msgstr "Non sembra essere un indirizzo multicast valido"
#~ msgid ""
#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
#~ "choices, some formats might not be available."
#~ msgstr ""
#~ "In questa pagina, sceglierai come incapsulare il flusso. Secondo le "
#~ "scelte fatte, non tutti i formati saranno disponibili."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the " #~ "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the "
#~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know " #~ "maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
...@@ -29549,13 +29559,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" ...@@ -29549,13 +29559,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ "video, riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del " #~ "video, riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del "
#~ "contenitore, procedi alla pagina successiva." #~ "contenitore, procedi alla pagina successiva."
#~ msgid ""
#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
#~ msgstr ""
#~ "In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le "
#~ "scelte fatte, non tutti i formati saranno disponibili."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This filter gives the feeling of a 5.1 speakers set when using a " #~ "This filter gives the feeling of a 5.1 speakers set when using a "
...@@ -30630,6 +30633,24 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" ...@@ -30630,6 +30633,24 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale"
#~ msgid "Live Update" #~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Aggiornamento live" #~ msgstr "Aggiornamento live"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
#~ "choices, some formats might not be available."
#~ msgstr ""
#~ "Questa pagina consente di selezionare come il flusso sarà incapsulata. In "
#~ "base alle impostazioni scelte in precedenza, non saranno disponibili "
#~ "tutti i formati."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. "
#~ "Depending on the choices you made, all formats won't be available."
#~ msgstr ""
#~ "Questa pagina consente di selezionare come il flusso sarà incapsulata. In "
#~ "base alle impostazioni scelte in precedenza, non saranno disponibili "
#~ "tutti i formati."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..." #~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "File video" #~ msgstr "File video"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment