Commit 0d32820e authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Christophe Mutricy

l10n: Hungarian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent fb5a4a71
...@@ -3,21 +3,21 @@ ...@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$ # $Id$
# #
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445 #: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n" "Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 01:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:47+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:1024 #: include/vlc_common.h:1024
...@@ -5789,11 +5789,11 @@ msgstr "Blu-Ray lemez bemenet" ...@@ -5789,11 +5789,11 @@ msgstr "Blu-Ray lemez bemenet"
#: modules/access/bluray.c:51 #: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus" msgid "Bluray menus"
msgstr "" msgstr "Blu-Ray menük"
#: modules/access/bluray.c:52 #: modules/access/bluray.c:52
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly" msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "" msgstr "Blu-Ray menük használata. Ha letiltja, akkor a film azonnal elindul."
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "BluRay" msgid "BluRay"
...@@ -6298,18 +6298,16 @@ msgstr "" ...@@ -6298,18 +6298,16 @@ msgstr ""
"választani a csatoló számát. A számozás nullától indul." "választani a csatoló számát. A számozás nullától indul."
#: modules/access/dtv/access.c:41 #: modules/access/dtv/access.c:41
#, fuzzy
msgid "DVB device" msgid "DVB device"
msgstr "DVD-meghajtó" msgstr "DVB-eszköz"
#: modules/access/dtv/access.c:43 #: modules/access/dtv/access.c:43
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
"number must be selected. Numbering starts from zero." "number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr "" msgstr ""
"Ha több digitális műsorszóró csatolóval rendelkezik, akkor ki kell " "Ha a csatoló több független tunereszközzel rendelkezik, akkor ki kell "
"választani a csatoló számát. A számozás nullától indul." "választani az eszköz számát. A számozás nullától indul."
#: modules/access/dtv/access.c:45 #: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex" msgid "Do not demultiplex"
...@@ -9819,18 +9817,16 @@ msgid "Dummy audio output" ...@@ -9819,18 +9817,16 @@ msgid "Dummy audio output"
msgstr "Látszólagos videokimenet" msgstr "Látszólagos videokimenet"
#: modules/audio_output/alsa.c:56 #: modules/audio_output/alsa.c:56
#, fuzzy
msgid "Audio output device" msgid "Audio output device"
msgstr "Hang kimeneti tű" msgstr "Hangkimeneti eszköz"
#: modules/audio_output/alsa.c:57 #: modules/audio_output/alsa.c:57
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)." msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr "" msgstr "Hangkimeneti eszköz (ALSA szintaxissal)."
#: modules/audio_output/alsa.c:65 #: modules/audio_output/alsa.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio output channels" msgid "Audio output channels"
msgstr "A hangkimeneti csatornák módja" msgstr "Hangkimeneti csatornák"
#: modules/audio_output/alsa.c:66 #: modules/audio_output/alsa.c:66
msgid "" msgid ""
...@@ -9838,6 +9834,9 @@ msgid "" ...@@ -9838,6 +9834,9 @@ msgid ""
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-" "output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
"through is active." "through is active."
msgstr "" msgstr ""
"A hangkimenethez elérhető csatornák. Ha a bemenet több csatornával "
"rendelkezik, mint a kimenet, akkor le lesz keverve. Ez a paraméter figyelmen "
"kívül marad, ha a digitális passthrough aktív."
#: modules/audio_output/alsa.c:74 #: modules/audio_output/alsa.c:74
msgid "Surround 4.0" msgid "Surround 4.0"
...@@ -10565,12 +10564,11 @@ msgid "Strict standard compliance" ...@@ -10565,12 +10564,11 @@ msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Szigorú megfelelés a szabványnak" msgstr "Szigorú megfelelés a szabványnak"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)." "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr "" msgstr ""
"A kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés kikényszerítése " "A kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés kikényszerítése "
"(elfogadott értékek: -1, 0, 1)." "(elfogadott értékek: -2 – 2)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Luminance masking" msgid "Luminance masking"
...@@ -11048,13 +11046,15 @@ msgstr "A szoftveres szintetizáláshoz szükség van egy hangkészlet-fájlra." ...@@ -11048,13 +11046,15 @@ msgstr "A szoftveres szintetizáláshoz szükség van egy hangkészlet-fájlra."
#: modules/codec/fluidsynth.c:60 #: modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Synthesis gain" msgid "Synthesis gain"
msgstr "" msgstr "Szintetizálás erősítése"
#: modules/codec/fluidsynth.c:61 #: modules/codec/fluidsynth.c:61
msgid "" msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation " "This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time." "when many notes are played at a time."
msgstr "" msgstr ""
"Ez az erősítés lesz a szintézis kimenetére alkalmazva. Nagyobb értékek "
"telítettséget okozhatnak, amikor egyszerre több hang kerül lejátszásra."
#: modules/codec/fluidsynth.c:69 #: modules/codec/fluidsynth.c:69
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
...@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "" ...@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:143 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "DBus" msgid "DBus"
msgstr "" msgstr "D-Bus"
#: modules/control/dbus/dbus.c:146 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
msgid "D-Bus control interface" msgid "D-Bus control interface"
...@@ -14110,14 +14110,12 @@ msgid "Force use of a specific avformat muxer." ...@@ -14110,14 +14110,12 @@ msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr "Az adott avformat egyesítő használatának kényszerítése." msgstr "Az adott avformat egyesítő használatának kényszerítése."
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37 #: modules/demux/avformat/avformat.h:37
#, fuzzy
msgid "Format name" msgid "Format name"
msgstr "Formátum" msgstr "Formátumnév"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38 #: modules/demux/avformat/avformat.h:38
#, fuzzy
msgid "Internal libavcodec format name" msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr "Belső libavcodec kodeknév" msgstr "Belső libavcodec formátumnév"
#: modules/demux/avi/avi.c:51 #: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method" msgid "Force interleaved method"
...@@ -18851,9 +18849,8 @@ msgid "Stop the A to B loop" ...@@ -18851,9 +18849,8 @@ msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Az A-B ismétlés leállítása" msgstr "Az A-B ismétlés leállítása"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio" msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Mér&etarány" msgstr "Méretarány"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
#: modules/video_filter/logo.c:48 #: modules/video_filter/logo.c:48
...@@ -19914,9 +19911,8 @@ msgid "&Search:" ...@@ -19914,9 +19911,8 @@ msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:" msgstr "&Keresés:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Get more extensions from" msgid "Get more extensions from"
msgstr "Mellőzött kiterjesztések" msgstr "További kiterjesztések letöltése"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
msgid "More information..." msgid "More information..."
...@@ -21240,14 +21236,14 @@ msgstr "" ...@@ -21240,14 +21236,14 @@ msgstr ""
"és „html”." "és „html”."
#: modules/misc/logger.c:124 #: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android" "\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android"
"\" (special mode to send to android logging facility)." "\" (special mode to send to android logging facility)."
msgstr "" msgstr ""
"Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: „text” (alapértelmezett), " "Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: „text” (alapértelmezett), "
"„html” és „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez)." "„html”, „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez) és "
"„android” (speciális mód az android naplózási szolgáltatásnak küldéshez)."
#: modules/misc/logger.c:129 #: modules/misc/logger.c:129
msgid "Syslog facility" msgid "Syslog facility"
...@@ -22556,17 +22552,16 @@ msgid "" ...@@ -22556,17 +22552,16 @@ msgid ""
msgstr "Ez az SDP-ben (munkamenet-leíró) bejelentendő munkamenet neve." msgstr "Ez az SDP-ben (munkamenet-leíró) bejelentendő munkamenet neve."
#: modules/stream_out/rtp.c:96 #: modules/stream_out/rtp.c:96
#, fuzzy
msgid "Session category" msgid "Session category"
msgstr "Munkamenet neve" msgstr "Munkamenet-kategória"
#: modules/stream_out/rtp.c:98 #: modules/stream_out/rtp.c:98
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to specify a category for the session, that will be " "This allows you to specify a category for the session, that will be "
"announced if you choose to use SAP." "announced if you choose to use SAP."
msgstr "" msgstr ""
"Lehetővé teszi csoport megadását a munkamenethez, amely az SAP használatakor " "Lehetővé teszi kategória megadását a munkamenethez, amely az SAP "
"használatakor "
"bejelentésre kerül." "bejelentésre kerül."
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
...@@ -26681,7 +26676,7 @@ msgstr "WarpOverlay!" ...@@ -26681,7 +26676,7 @@ msgstr "WarpOverlay!"
#: modules/video_output/kva.c:62 #: modules/video_output/kva.c:62
msgid "VMAN" msgid "VMAN"
msgstr "" msgstr "VMAN"
#: modules/video_output/kva.c:62 #: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE" msgid "DIVE"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment