Commit 0d32820e authored by Gabor Kelemen's avatar Gabor Kelemen Committed by Christophe Mutricy

l10n: Hungarian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent fb5a4a71
......@@ -3,21 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:445
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 01:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:47+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/vlc_common.h:1024
......@@ -5789,11 +5789,11 @@ msgstr "Blu-Ray lemez bemenet"
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
msgstr ""
msgstr "Blu-Ray menük"
#: modules/access/bluray.c:52
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
msgstr "Blu-Ray menük használata. Ha letiltja, akkor a film azonnal elindul."
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "BluRay"
......@@ -6298,18 +6298,16 @@ msgstr ""
"választani a csatoló számát. A számozás nullától indul."
#: modules/access/dtv/access.c:41
#, fuzzy
msgid "DVB device"
msgstr "DVD-meghajtó"
msgstr "DVB-eszköz"
#: modules/access/dtv/access.c:43
#, fuzzy
msgid ""
"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
"number must be selected. Numbering starts from zero."
msgstr ""
"Ha több digitális műsorszóró csatolóval rendelkezik, akkor ki kell "
"választani a csatoló számát. A számozás nullától indul."
"Ha a csatoló több független tunereszközzel rendelkezik, akkor ki kell "
"választani az eszköz számát. A számozás nullától indul."
#: modules/access/dtv/access.c:45
msgid "Do not demultiplex"
......@@ -9819,18 +9817,16 @@ msgid "Dummy audio output"
msgstr "Látszólagos videokimenet"
#: modules/audio_output/alsa.c:56
#, fuzzy
msgid "Audio output device"
msgstr "Hang kimeneti tű"
msgstr "Hangkimeneti eszköz"
#: modules/audio_output/alsa.c:57
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
msgstr "Hangkimeneti eszköz (ALSA szintaxissal)."
#: modules/audio_output/alsa.c:65
#, fuzzy
msgid "Audio output channels"
msgstr "A hangkimeneti csatornák módja"
msgstr "Hangkimeneti csatornák"
#: modules/audio_output/alsa.c:66
msgid ""
......@@ -9838,6 +9834,9 @@ msgid ""
"output, it will be down-mixed.This parameter is ignored when digital pass-"
"through is active."
msgstr ""
"A hangkimenethez elérhető csatornák. Ha a bemenet több csatornával "
"rendelkezik, mint a kimenet, akkor le lesz keverve. Ez a paraméter figyelmen "
"kívül marad, ha a digitális passthrough aktív."
#: modules/audio_output/alsa.c:74
msgid "Surround 4.0"
......@@ -10565,12 +10564,11 @@ msgid "Strict standard compliance"
msgstr "Szigorú megfelelés a szabványnak"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
#, fuzzy
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
"A kódoláskor a szabványnak való szigorú megfelelés kikényszerítése "
"(elfogadott értékek: -1, 0, 1)."
"(elfogadott értékek: -2 – 2)."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Luminance masking"
......@@ -11048,13 +11046,15 @@ msgstr "A szoftveres szintetizáláshoz szükség van egy hangkészlet-fájlra."
#: modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Synthesis gain"
msgstr ""
msgstr "Szintetizálás erősítése"
#: modules/codec/fluidsynth.c:61
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
msgstr ""
"Ez az erősítés lesz a szintézis kimenetére alkalmazva. Nagyobb értékek "
"telítettséget okozhatnak, amikor egyszerre több hang kerül lejátszásra."
#: modules/codec/fluidsynth.c:69
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
......@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "DBus"
msgstr ""
msgstr "D-Bus"
#: modules/control/dbus/dbus.c:146
msgid "D-Bus control interface"
......@@ -14110,14 +14110,12 @@ msgid "Force use of a specific avformat muxer."
msgstr "Az adott avformat egyesítő használatának kényszerítése."
#: modules/demux/avformat/avformat.h:37
#, fuzzy
msgid "Format name"
msgstr "Formátum"
msgstr "Formátumnév"
#: modules/demux/avformat/avformat.h:38
#, fuzzy
msgid "Internal libavcodec format name"
msgstr "Belső libavcodec kodeknév"
msgstr "Belső libavcodec formátumnév"
#: modules/demux/avi/avi.c:51
msgid "Force interleaved method"
......@@ -18851,9 +18849,8 @@ msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Az A-B ismétlés leállítása"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Mér&etarány"
msgstr "Méretarány"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:418
#: modules/video_filter/logo.c:48
......@@ -19914,9 +19911,8 @@ msgid "&Search:"
msgstr "&Keresés:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Get more extensions from"
msgstr "Mellőzött kiterjesztések"
msgstr "További kiterjesztések letöltése"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
msgid "More information..."
......@@ -21240,14 +21236,14 @@ msgstr ""
"és „html”."
#: modules/misc/logger.c:124
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
"\"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file), and \"android"
"\" (special mode to send to android logging facility)."
msgstr ""
"Adja meg a naplóformátumot. A lehetséges értékek: „text” (alapértelmezett), "
"„html” és „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez)."
"„html”, „syslog” (speciális mód a fájl helyett rendszernaplóba küldéshez) és "
"„android” (speciális mód az android naplózási szolgáltatásnak küldéshez)."
#: modules/misc/logger.c:129
msgid "Syslog facility"
......@@ -22556,17 +22552,16 @@ msgid ""
msgstr "Ez az SDP-ben (munkamenet-leíró) bejelentendő munkamenet neve."
#: modules/stream_out/rtp.c:96
#, fuzzy
msgid "Session category"
msgstr "Munkamenet neve"
msgstr "Munkamenet-kategória"
#: modules/stream_out/rtp.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to specify a category for the session, that will be "
"announced if you choose to use SAP."
msgstr ""
"Lehetővé teszi csoport megadását a munkamenethez, amely az SAP használatakor "
"Lehetővé teszi kategória megadását a munkamenethez, amely az SAP "
"használatakor "
"bejelentésre kerül."
#: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:62
......@@ -26681,7 +26676,7 @@ msgstr "WarpOverlay!"
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "VMAN"
msgstr ""
msgstr "VMAN"
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment