Commit 922af55e authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Estonian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 3cd061ef
......@@ -28235,9 +28235,8 @@ msgid "Destination Setup"
msgstr "Sihtkoha häälestus"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Vali voog"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -28695,9 +28694,8 @@ msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Filtri lävi (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1476
#, fuzzy
msgid "Anaglyph 3D"
msgstr "Anaglüüf"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
msgid "Mirror"
......@@ -28720,29 +28718,24 @@ msgid "Soften"
msgstr "Pehmendus"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "HQ 3D müra eemaldamine"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "Ruumilise luma tugevus (0-254)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr "Ajutise luma tugevus (0-254)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr "Ruumilise värviformaadi tugevus (0-254)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "Ajutise värviformaadi tugevus (0-254)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator"
......@@ -28792,48 +28785,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Lisatud subtiitrite rada"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Meedia Zipi sees"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Meedia asukoht zip arhiivis"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Kiire udp voogedastus"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Saadab TS-i udp poolt määratud ip:pordile (sa pead teadma, mida teed)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU väljundirežiimile"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU väljundirežiimile."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Järeltöötlus"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "DVB kaardi võimaluste tuvastamine"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Mõnele DVB-kaardile ei meeldi, kui selle võimalusi uuritakse. Kui esineb "
#~ "probleeme, võid selle keelata."
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB sisend koos v4l2 toega"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "%.1f MHz (%d services)\n"
......@@ -28843,22 +28794,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Scanning DVB"
#~ msgstr "DVB läbivaatus"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Pakkimata RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Salvesta see logi..."
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Palun oota, kuni fondi puhvrit uuesti luuakse.\n"
#~ "See ei tohiks võtta rohkem kui paar minutit."
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Voogedastuse väljund"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
......@@ -31209,6 +31144,64 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Don't repair"
#~ msgstr "Ära saada"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Lisatud subtiitrite rada"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Meedia Zipi sees"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Meedia asukoht zip arhiivis"
#~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "Kiire udp voogedastus"
#~ msgid ""
#~ "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
#~ msgstr ""
#~ "Saadab TS-i udp poolt määratud ip:pordile (sa pead teadma, mida teed)."
#~ msgid "MTU for out mode"
#~ msgstr "MTU väljundirežiimile"
#~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "MTU väljundirežiimile."
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "&Järeltöötlus"
#~ msgid "Probe DVB card for capabilities"
#~ msgstr "DVB kaardi võimaluste tuvastamine"
#~ msgid ""
#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
#~ "disable this feature if you experience some trouble."
#~ msgstr ""
#~ "Mõnele DVB-kaardile ei meeldi, kui selle võimalusi uuritakse. Kui esineb "
#~ "probleeme, võid selle keelata."
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB sisend koos v4l2 toega"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "Pakkimata RAR"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Salvesta see logi..."
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Palun oota, kuni fondi puhvrit uuesti luuakse.\n"
#~ "See ei tohiks võtta rohkem kui paar minutit."
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Voogedastuse väljund"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment