Commit 730797ec authored by Martin Srebotnjak's avatar Martin Srebotnjak Committed by Christoph Miebach

l10n: Slovenian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 021d5dff
...@@ -6,7 +6,7 @@ ...@@ -6,7 +6,7 @@
# Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>, 2013 # Aljoša Žagar <anthon.manix@gmail.com>, 2013
# janezm.74, 2014 # janezm.74, 2014
# Damir Jerovšek <jierro@windowslive.com>, 2014 # Damir Jerovšek <jierro@windowslive.com>, 2014
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2013-2014 # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2013-2015
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2010, 2014-2015 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2005-2010, 2014-2015
# Peter Klofutar, 2014-2015 # Peter Klofutar, 2014-2015
msgid "" msgid ""
...@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" ...@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 08:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-03 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Peter Klofutar\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sl/)\n" "language/sl/)\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
...@@ -6570,9 +6570,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" ...@@ -6570,9 +6570,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "Čas prepletanja plasti C" msgstr "Čas prepletanja plasti C"
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier" msgid "Stream identifier"
msgstr "Določilo omrežja" msgstr "Identifikator toka"
#: modules/access/dtv/access.c:156 #: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
...@@ -8692,7 +8691,7 @@ msgstr "Samodejni nadzor ojačanja barve." ...@@ -8692,7 +8691,7 @@ msgstr "Samodejni nadzor ojačanja barve."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
msgid "Power line frequency" msgid "Power line frequency"
msgstr "" msgstr "Frekvenca el. omrežja"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgid "Power line frequency anti-flicker filter."
...@@ -12931,7 +12930,7 @@ msgstr "" ...@@ -12931,7 +12930,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:94 #: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr "" msgstr "Omogoči združljivostne spremembe za podporo Blu-ray"
#: modules/codec/x264.c:95 #: modules/codec/x264.c:95
msgid "" msgid ""
...@@ -13094,6 +13093,7 @@ msgstr "Profil H.264" ...@@ -13094,6 +13093,7 @@ msgstr "Profil H.264"
#: modules/codec/x264.c:163 #: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr "" msgstr ""
"Določite profil H.264, katerega meje imajo prednost pred drugimi nastavitvami"
#: modules/codec/x264.c:169 #: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode" msgid "Interlaced mode"
...@@ -13692,7 +13692,7 @@ msgstr "" ...@@ -13692,7 +13692,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:418 #: modules/codec/x264.c:418
msgid "Default preset setting used" msgid "Default preset setting used"
msgstr "" msgstr "Privzeto uporabljena prednastavitev"
#: modules/codec/x264.c:420 #: modules/codec/x264.c:420
msgid "x264 advanced options." msgid "x264 advanced options."
...@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr "" ...@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:155 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:155
msgid "Acapella" msgid "Acapella"
msgstr "" msgstr "A capella"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:156 #: modules/demux/mp4/id3genres.h:156
msgid "Euro-House" msgid "Euro-House"
...@@ -20389,7 +20389,7 @@ msgstr "Hitrost prenosa" ...@@ -20389,7 +20389,7 @@ msgstr "Hitrost prenosa"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1012
msgid "TV - analog" msgid "TV - analog"
msgstr "" msgstr "Analogni TV"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1015
msgid "Device name" msgid "Device name"
...@@ -22237,7 +22237,7 @@ msgstr "Algorittem razpletanja" ...@@ -22237,7 +22237,7 @@ msgstr "Algorittem razpletanja"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
msgid "Inverse telecine" msgid "Inverse telecine"
msgstr "" msgstr "Inverzni telekino"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858 #: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
msgid "Deinterlace chroma skip" msgid "Deinterlace chroma skip"
...@@ -23143,9 +23143,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" ...@@ -23143,9 +23143,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "LibNotify vstavek obveščanja" msgstr "LibNotify vstavek obveščanja"
#: modules/packetizer/avparser.h:49 #: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer" msgid "avparser packetizer"
msgstr "Paketnik kopiranja" msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48 #: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer" msgid "Copy packetizer"
...@@ -27113,7 +27112,7 @@ msgstr "Filter scen slike" ...@@ -27113,7 +27112,7 @@ msgstr "Filter scen slike"
#: modules/video_filter/sepia.c:58 #: modules/video_filter/sepia.c:58
msgid "Sepia intensity" msgid "Sepia intensity"
msgstr "" msgstr "Intenzivnost sepia"
#: modules/video_filter/sepia.c:59 #: modules/video_filter/sepia.c:59
msgid "Intensity of sepia effect" msgid "Intensity of sepia effect"
...@@ -27121,11 +27120,11 @@ msgstr "" ...@@ -27121,11 +27120,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/sepia.c:64 #: modules/video_filter/sepia.c:64
msgid "Sepia video filter" msgid "Sepia video filter"
msgstr "" msgstr "Video filter sepia"
#: modules/video_filter/sepia.c:66 #: modules/video_filter/sepia.c:66
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect" msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
msgstr "" msgstr "Poda sliki toplejši ton z uporabo učinka sepia"
#: modules/video_filter/sharpen.c:46 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
msgid "Sharpen strength (0-2)" msgid "Sharpen strength (0-2)"
...@@ -27180,7 +27179,7 @@ msgstr "Največje število podnapisov, ki se lahko istočasno prikažejo." ...@@ -27180,7 +27179,7 @@ msgstr "Največje število podnapisov, ki se lahko istočasno prikažejo."
#: modules/video_filter/subsdelay.c:60 #: modules/video_filter/subsdelay.c:60
msgid "Minimum alpha value" msgid "Minimum alpha value"
msgstr "" msgstr "Najmanjša vrednost alfa"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:62 #: modules/video_filter/subsdelay.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -28546,7 +28545,7 @@ msgstr "Ime datoteke" ...@@ -28546,7 +28545,7 @@ msgstr "Ime datoteke"
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 #: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
msgid "Preamp:" msgid "Preamp:"
msgstr "" msgstr "Predokrepitev:"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "Row border" msgid "Row border"
...@@ -29539,9 +29538,6 @@ msgstr "AAAA; " ...@@ -29539,9 +29538,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek" msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek"
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Pospeševanje videa ni na voljo"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " #~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n" #~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
...@@ -32797,6 +32793,10 @@ msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek" ...@@ -32797,6 +32793,10 @@ msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih datotek"
#~ msgid "SCTE-27" #~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27" #~ msgstr "SCTE-27"
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Izhod slike pospeševanja slike K"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Override the default data/share search path." #~ msgid "Override the default data/share search path."
#~ msgstr "Preglasi privzeti opis sledi." #~ msgstr "Preglasi privzeti opis sledi."
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment