Commit 545e1d19 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Latvian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 8090f043
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/lv/)\n"
......@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Ziņojumi"
#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "Pārlekt uz specifisku laiku"
msgstr "Pārlēkt uz specifisku laiku"
#: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Custom &Bookmarks"
......@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Pievienot mapi..."
#: include/vlc_intf_strings.h:89
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu datnē"
msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu datnē..."
#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1136
......@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "VLC nevarēja atvērt %s moduli."
#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC nevarēja atvērt atkodētāja moduli"
msgstr "VLC nevarēja atvērt atkodētāja moduli."
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
......@@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr "Nekāda personiskā informācija netiks nosūtīta ar šo atskaiti."
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1585
msgid "Jump to Time"
msgstr "Pārlekt uz laiku"
msgstr "Pārlēkt uz laiku"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
......@@ -20446,7 +20446,7 @@ msgstr "Klikšķiniet, lai pārslēgtu starp pagājušo un atlikušo laiku"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
msgid "Double click to jump to a chosen time position"
msgstr "Dubultais klikšķis, lai pārlektu uz izvēlēto laika pozīciju"
msgstr "Dubultais klikšķis, lai pārlēktu uz izvēlēto laika pozīciju"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:58
msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
......@@ -21682,7 +21682,7 @@ msgstr "Pauzēts"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336
msgid "&Media"
msgstr "Mediji"
msgstr "Medijs"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
msgid "P&layback"
......@@ -21954,11 +21954,11 @@ msgstr "Lēnāk"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Lekt uz priekšu"
msgstr "Lēkt uz priekšu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Lekt atpakaļ"
msgstr "Lēkt atpakaļ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:918
msgid "Ctrl+T"
......@@ -31156,7 +31156,7 @@ msgstr "Mediju pārvaldnieka saraksts"
#, fuzzy
#~ msgid "&Load Playlist File..."
#~ msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu datnē"
#~ msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu datnē..."
#, fuzzy
#~ msgid "EyeTV access module"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment