Commit 360adae9 authored by David González's avatar David González Committed by Christoph Miebach

l10n: Spanish update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 00f8e712
# Spanish translation # Spanish translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN # Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Alvaro Sáez <asaez@asaez.eu>, 2013 # Alvaro Sáez <asaez@asaez.eu>, 2013
# Chema <jomarg@telefonica.net>, 2014 # Chema <jomarg@telefonica.net>, 2014
# David González <pico.dev@gmail.com>, 2014
# alberto <cyko666@gmail.com>, 2013 # alberto <cyko666@gmail.com>, 2013
# estebande <estebandeleo91@hotmail.com>, 2013 # estebande <estebandeleo91@hotmail.com>, 2013
# Chema <jomarg@telefonica.net>, 2013 # Chema <jomarg@telefonica.net>, 2013
...@@ -13,6 +12,7 @@ ...@@ -13,6 +12,7 @@
# Juan Diego Fernández Rosado <juandiegofernandezrosado@gmail.com>, 2014 # Juan Diego Fernández Rosado <juandiegofernandezrosado@gmail.com>, 2014
# Konrad Iturbe <mail@chernowii.com>, 2013 # Konrad Iturbe <mail@chernowii.com>, 2013
# Marc Sokolovitch <sokolovitch@yahoo.com>, 2013 # Marc Sokolovitch <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014-2015
# Sam Askari <saskarip@gmail.com>, 2013 # Sam Askari <saskarip@gmail.com>, 2013
# saulortega <saulortega.co@gmail.com>, 2013 # saulortega <saulortega.co@gmail.com>, 2013
# Yllelder, 2013 # Yllelder, 2013
...@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" ...@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 17:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:57+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/es/)\n" "language/es/)\n"
...@@ -6650,9 +6650,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" ...@@ -6650,9 +6650,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "Entrelazado de tiempo de capa C" msgstr "Entrelazado de tiempo de capa C"
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier" msgid "Stream identifier"
msgstr "Identificador de red" msgstr "Identificador de emisión"
#: modules/access/dtv/access.c:156 #: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
...@@ -20986,7 +20985,7 @@ msgstr "" ...@@ -20986,7 +20985,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:609 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:609
msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail" msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
msgstr "" msgstr "El muxer no se encuentra. Usando ester perfil fallará"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid " Profile Name Missing" msgid " Profile Name Missing"
...@@ -23445,9 +23444,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" ...@@ -23445,9 +23444,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificación LibNotify" msgstr "Complemento de notificación LibNotify"
#: modules/packetizer/avparser.h:49 #: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer" msgid "avparser packetizer"
msgstr "Copiar empaquetador" msgstr "Empaquetador avparser"
#: modules/packetizer/copy.c:48 #: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer" msgid "Copy packetizer"
...@@ -29922,9 +29920,6 @@ msgstr "AAAA; " ...@@ -29922,9 +29920,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista del administrador multimedia" msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Aceleración de vídeo no disponible"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required " #~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n" #~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
...@@ -34479,6 +34474,24 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia" ...@@ -34479,6 +34474,24 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Select a matching identity" #~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Seleccionar una identidad coincidente" #~ msgstr "Seleccionar una identidad coincidente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
#~ "%<PRIu32>.\n"
#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
#~ msgstr ""
#~ "La controladora de aceleración de renderizado XVideo no soporta la "
#~ "resolución requerida de %ux%u pixeles pero %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels en "
#~ "su lugar.\n"
#~ "La aceleración así estará deshabilitada. El rendimiento se degradará "
#~ "severamente si la resolución es alta."
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Salida de aceleración de vídeo K"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added" #~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Pista de subtítulos" #~ msgstr "Pista de subtítulos"
...@@ -34973,20 +34986,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia" ...@@ -34973,20 +34986,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal" #~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
#~ msgstr "Occitano; Provenzal" #~ msgstr "Occitano; Provenzal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
#~ "%<PRIu32>.\n"
#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
#~ msgstr ""
#~ "La controladora de aceleración de renderizado XVideo no soporta la "
#~ "resolución requerida de %ux%u pixeles pero %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels en "
#~ "su lugar.\n"
#~ "La aceleración así estará deshabilitada. El rendimiento se degradará "
#~ "severamente si la resolución es alta."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Subtítulos / OSD" #~ msgstr "Subtítulos / OSD"
...@@ -41549,7 +41548,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia" ...@@ -41549,7 +41548,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "SLP attribute identifiers" #~ msgid "SLP attribute identifiers"
#~ msgstr "Identificador de red" #~ msgstr "Identificador de emisión"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "SLP input" #~ msgid "SLP input"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment