Commit 360adae9 authored by David González's avatar David González Committed by Christoph Miebach

l10n: Spanish update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 00f8e712
# Spanish translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Alvaro Sáez <asaez@asaez.eu>, 2013
# Chema <jomarg@telefonica.net>, 2014
# David González <pico.dev@gmail.com>, 2014
# alberto <cyko666@gmail.com>, 2013
# estebande <estebandeleo91@hotmail.com>, 2013
# Chema <jomarg@telefonica.net>, 2013
......@@ -13,6 +12,7 @@
# Juan Diego Fernández Rosado <juandiegofernandezrosado@gmail.com>, 2014
# Konrad Iturbe <mail@chernowii.com>, 2013
# Marc Sokolovitch <sokolovitch@yahoo.com>, 2013
# picodotdev <pico.dev@gmail.com>, 2014-2015
# Sam Askari <saskarip@gmail.com>, 2013
# saulortega <saulortega.co@gmail.com>, 2013
# Yllelder, 2013
......@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-22 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 09:57+0000\n"
"Last-Translator: picodotdev <pico.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/es/)\n"
......@@ -6650,9 +6650,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "Entrelazado de tiempo de capa C"
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "Identificador de red"
msgstr "Identificador de emisión"
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
......@@ -20986,7 +20985,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:609
msgid "This muxer is missing. Using this profile will fail"
msgstr ""
msgstr "El muxer no se encuentra. Usando ester perfil fallará"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:753
msgid " Profile Name Missing"
......@@ -23445,9 +23444,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Complemento de notificación LibNotify"
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "Copiar empaquetador"
msgstr "Empaquetador avparser"
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
......@@ -29922,9 +29920,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Aceleración de vídeo no disponible"
#~ msgid ""
#~ "The XVideo rendering acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution of %ux%u pixels but %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels instead.\n"
......@@ -34479,6 +34474,24 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Select a matching identity"
#~ msgstr "Seleccionar una identidad coincidente"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
#~ "%<PRIu32>.\n"
#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
#~ msgstr ""
#~ "La controladora de aceleración de renderizado XVideo no soporta la "
#~ "resolución requerida de %ux%u pixeles pero %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels en "
#~ "su lugar.\n"
#~ "La aceleración así estará deshabilitada. El rendimiento se degradará "
#~ "severamente si la resolución es alta."
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "Salida de aceleración de vídeo K"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "Pista de subtítulos"
......@@ -34973,20 +34986,6 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
#~ msgstr "Occitano; Provenzal"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your video output acceleration driver does not support the required "
#~ "resolution: %ux%u pixels. The maximum supported resolution is %<PRIu32>x"
#~ "%<PRIu32>.\n"
#~ "Video output acceleration will be disabled. However, rendering videos "
#~ "with overly large resolution may cause severe performance degration."
#~ msgstr ""
#~ "La controladora de aceleración de renderizado XVideo no soporta la "
#~ "resolución requerida de %ux%u pixeles pero %<PRIu32>x%<PRIu32> pixels en "
#~ "su lugar.\n"
#~ "La aceleración así estará deshabilitada. El rendimiento se degradará "
#~ "severamente si la resolución es alta."
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Subtítulos / OSD"
......@@ -41549,7 +41548,7 @@ msgstr "Lista del administrador multimedia"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP attribute identifiers"
#~ msgstr "Identificador de red"
#~ msgstr "Identificador de emisión"
#, fuzzy
#~ msgid "SLP input"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment