Commit 1c2e95a1 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Traditional Chinese update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 34af750e
...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" ...@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-23 08:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 02:27+0000\n"
"Last-Translator: jakech <jake83@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/zh_TW/)\n" "trans/language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
...@@ -167,9 +167,8 @@ msgid "General video settings" ...@@ -167,9 +167,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "一般視訊設定" msgstr "一般視訊設定"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules." msgid "General settings for video output modules."
msgstr "訊輸出模組的一般設定。" msgstr "訊輸出模組的一般設定。"
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
...@@ -2263,6 +2262,8 @@ msgid "" ...@@ -2263,6 +2262,8 @@ msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr "" msgstr ""
"你可以強制調整影片截圖的寬度。預設是原本的寬度(-1)。使用 0 來調整寬度會讓維持"
"長寬比。"
#: src/libvlc-module.c:413 #: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height" msgid "Video snapshot height"
...@@ -2274,6 +2275,8 @@ msgid "" ...@@ -2274,6 +2275,8 @@ msgid ""
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio." "ratio."
msgstr "" msgstr ""
"你可以強制調整影片截圖的高度。預設是原本的高度(-1)。使用 0 來調整高度會讓維持"
"長寬比。"
#: src/libvlc-module.c:419 #: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping" msgid "Video cropping"
...@@ -2284,6 +2287,8 @@ msgid "" ...@@ -2284,6 +2287,8 @@ msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect." "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr "" msgstr ""
"這個設定會強制裁減來源影片。接受的格式是 x:y (4:3, 16:9, 等等) 表示全域的圖片"
"寬高比。"
#: src/libvlc-module.c:425 #: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio" msgid "Source aspect ratio"
...@@ -2319,6 +2324,8 @@ msgid "" ...@@ -2319,6 +2324,8 @@ msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)." "Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr "" msgstr ""
"調整因子將被使用當自動調整關閉時。\n"
"預設值是 1.0 (原本影片大小)"
#: src/libvlc-module.c:443 #: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list" msgid "Custom crop ratios list"
...@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr "自訂裁剪比例清單" ...@@ -2328,7 +2335,7 @@ msgstr "自訂裁剪比例清單"
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list." "crop ratios list."
msgstr "" msgstr "裁切比例的逗號分隔列表會被加到介面上的裁切比列表。"
#: src/libvlc-module.c:448 #: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list" msgid "Custom aspect ratios list"
...@@ -2338,7 +2345,7 @@ msgstr "自訂長寬比例清單" ...@@ -2338,7 +2345,7 @@ msgstr "自訂長寬比例清單"
msgid "" msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list." "aspect ratio list."
msgstr "" msgstr "寬高比的逗號分隔列表會被加到介面上的寬高比列表。"
#: src/libvlc-module.c:453 #: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height" msgid "Fix HDTV height"
...@@ -2350,6 +2357,8 @@ msgid "" ...@@ -2350,6 +2357,8 @@ msgid ""
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
msgstr "" msgstr ""
"這個設定適當地處理 HDTV-1080 影片格式即使損壞的編碼錯誤的被設定高度到 1088 "
"行。如果您的影片是非標準格式並且需要所有 1088 行,您應該只取消這個選項。"
#: src/libvlc-module.c:460 #: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgid "Monitor pixel aspect ratio"
...@@ -2383,7 +2392,7 @@ msgstr "丟棄延遲的畫面" ...@@ -2383,7 +2392,7 @@ msgstr "丟棄延遲的畫面"
msgid "" msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)." "intended display date)."
msgstr "" msgstr "這將會丟棄延遲的畫面(在預定顯示時間後才輸出的視訊)。"
#: src/libvlc-module.c:476 #: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro" msgid "Quiet synchro"
...@@ -4242,14 +4251,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks." ...@@ -4242,14 +4251,12 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "循環切換可用的字幕軌。" msgstr "循環切換可用的字幕軌。"
#: src/libvlc-module.c:1352 #: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles" msgid "Toggle subtitles"
msgstr "文字廣播字幕" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353 #: src/libvlc-module.c:1353
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitle track visibility." msgid "Toggle subtitle track visibility."
msgstr "循環切換字幕軌" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1354 #: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle next program Service ID" msgid "Cycle next program Service ID"
...@@ -20362,9 +20369,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?" ...@@ -20362,9 +20369,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:383
#, fuzzy
msgid "&Continue" msgid "&Continue"
msgstr "繼續" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1232
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
...@@ -27089,9 +27095,8 @@ msgid "0.00 dB" ...@@ -27089,9 +27095,8 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr "0.00 dB" msgstr "0.00 dB"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "&Verbosity:" msgid "&Verbosity:"
msgstr "詳細資料層級" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
msgid "&Filter:" msgid "&Filter:"
...@@ -27728,9 +27733,8 @@ msgid "P/P" ...@@ -27728,9 +27733,8 @@ msgid "P/P"
msgstr "P/P" msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
#, fuzzy
msgid "Prev" msgid "Prev"
msgstr "上一個" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
msgid "Add Input" msgid "Add Input"
...@@ -27851,9 +27855,8 @@ msgid "Denoiser" ...@@ -27851,9 +27855,8 @@ msgid "Denoiser"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength" msgid "Spatial luma strength"
msgstr "空間模糊" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
msgid "Temporal luma strength" msgid "Temporal luma strength"
...@@ -29895,15 +29898,6 @@ msgstr "媒體管理員清單" ...@@ -29895,15 +29898,6 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ msgid "Exit the program" #~ msgid "Exit the program"
#~ msgstr "主程式" #~ msgstr "主程式"
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "已加入字幕軌"
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "Zip 檔中的媒體"
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "Zip 壓縮檔中媒體的路徑"
#~ msgid "Fast udp streaming" #~ msgid "Fast udp streaming"
#~ msgstr "快速 UDP 串流" #~ msgstr "快速 UDP 串流"
...@@ -29913,34 +29907,15 @@ msgstr "媒體管理員清單" ...@@ -29913,34 +29907,15 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ msgid "MTU for out mode." #~ msgid "MTU for out mode."
#~ msgstr "輸出模式的 MTU。" #~ msgstr "輸出模式的 MTU。"
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "後處理(&P)"
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "找不到音訊輸入裝置"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "找不到音訊輸入裝置"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "儲存這個記錄檔"
#~ msgid "Empty" #~ msgid "Empty"
#~ msgstr "空白" #~ msgstr "空白"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "串流輸出"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." #~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。" #~ msgstr "請選擇您偏好的視訊輸出並進行設定。"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。" #~ msgstr "這些模組提供 VLC 其他部份的網路功能。"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "這是影片/音效/字幕編碼模組的一般設定。"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here." #~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "對話框提供者可以在這邊被設定。" #~ msgstr "對話框提供者可以在這邊被設定。"
...@@ -29950,6 +29925,43 @@ msgstr "媒體管理員清單" ...@@ -29950,6 +29925,43 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在這個階段您可以強制設定字幕解多工器的行為,例如設定字幕格式或是檔案名稱。" #~ "在這個階段您可以強制設定字幕解多工器的行為,例如設定字幕格式或是檔案名稱。"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "字幕軌"
#, fuzzy
#~ msgid "Media in Zip"
#~ msgstr "倒帶"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to the media in the Zip archive"
#~ msgstr "使用面板的路徑。"
#, fuzzy
#~ msgid "&Post processing"
#~ msgstr "後處理"
#, fuzzy
#~ msgid "No Audio Input device found"
#~ msgstr "找不到輸入裝置"
#, fuzzy
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "找不到輸入裝置"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "另存新檔(&S)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "串流輸出"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "視訊輸出模組的一般設定。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module" #~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "CVD 字幕解碼器" #~ msgstr "CVD 字幕解碼器"
...@@ -30120,7 +30132,7 @@ msgstr "媒體管理員清單" ...@@ -30120,7 +30132,7 @@ msgstr "媒體管理員清單"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." #~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr "這是影片/音效/字幕編碼模組的一般設定。" #~ msgstr "視訊輸出模組的一般設定。"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitle demuxer settings" #~ msgid "Subtitle demuxer settings"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment