Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
e763441c
Commit
e763441c
authored
Jun 06, 2012
by
Fumio Nakayama
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Japanese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
b54a8192
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
16 additions
and
23 deletions
+16
-23
po/ja.po
po/ja.po
+16
-23
No files found.
po/ja.po
View file @
e763441c
# translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC
# Copyright (C) 2002, 2004-2011 the VideoLAN team
# Fumio Nakayama
<fumio
.
n6a
@
gmail
.
com
>
, 2002,2009-201
1
.
# Fumio Nakayama
<fumio
.
n6a
@
gmail
.
com
>
, 2002,2009-201
2
.
# Tadashi Jokagi
<elf
@
elf
.
no-ip
.
org
>
, 2004-2009.
#
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-
05 00:02
+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-
25 23:06
+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama
<fumio
.
n6a
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: VideoLAN's Translators
<translators
@
videolan
.
org
>
\n"
"Language: ja\n"
...
...
@@ -5724,30 +5724,28 @@ msgstr ""
"はインストールされていません。"
#: modules/access/bluray.c:230
#, fuzzy
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr "ブルーレイディスク
入力
"
msgstr "ブルーレイディスク
が破損しています。
"
#: modules/access/bluray.c:233
#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "
VLM設定ファイル
"
msgstr "
AACS設定ファイルがありません!
"
#: modules/access/bluray.c:236
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
msgstr "
AACS設定ファイルに有効なProcessing Keyがありません。
"
#: modules/access/bluray.c:239
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""
msgstr "
AACS設定ファイルに有効なホスト証明書がありません。
"
#: modules/access/bluray.c:242
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""
msgstr "
AACSホスト証明書が無効になりました。
"
#: modules/access/bluray.c:245
msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""
msgstr "
AACS MMCが失敗しました。
"
#: modules/access/bluray.c:251
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
...
...
@@ -11760,9 +11758,8 @@ msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧(Windows-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:107
#, fuzzy
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "西欧(
Latin-9
)"
msgstr "西欧(
IBM 00850
)"
#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
...
...
@@ -16033,17 +16030,16 @@ msgstr "デフォルトでVLCは暗いインターフェーススタイルを使
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
msgstr "OS X Lion上でネイティブの
前
画面モードを使用"
msgstr "OS X Lion上でネイティブの
全
画面モードを使用"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#, fuzzy
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
"
Mac OS X 10.7以降ではVLCはデフォルトでネイティブの前画面モードを使用します。
"
"
以前のMac OS Xリリースから知られているカスタム
モードも使用します。"
"
以前のMac OS XリリースからVLCはデフォルトで全画面モードを使用します。Mac OS
"
"
X 10.7以降ではネイティブの全画面
モードも使用します。"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Automatically save the volume on exit"
...
...
@@ -17164,12 +17160,10 @@ msgid "Force Bold"
msgstr "ボールド(太字)を使用"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Outline Color"
msgstr "アウトラインの色"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#, fuzzy
msgid "Outline Thickness"
msgstr "アウトラインの太さ"
...
...
@@ -18360,7 +18354,7 @@ msgstr " <space> 一時停止/再生"
#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f
前
画面表示の切り替え"
msgstr " f
全
画面表示の切り替え"
#: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...
...
@@ -21550,9 +21544,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl通知プラグイン"
#: modules/notify/growl.m:286
#, fuzzy
msgid "New input playing"
msgstr "再生中"
msgstr "
新しい入力を
再生中"
#: modules/notify/growl.m:309
msgid "Now playing"
...
...
@@ -26427,16 +26420,16 @@ msgstr "Mac OS X OpenGLビデオ出力(描画可能なnsオブジェクトが必
#: modules/video_output/macosx.m:131
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgstr ""
msgstr "
OpenGLアクセラレーションはあなたのMacではサポートされていません。
"
#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
"results."
msgstr ""
"あなたのMacはビデオ出力に必要なQuartz Extremeアクセラレーションがありません。"
"動作するかも知れませんが、かなり遅く予期しない結果になることもあります。"
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment