Commit b16cfe91 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne

* patch by Torsten Spindler, thanks for the corrections

parent e5234448
# German translation for VLC. # German translation for VLC.
# Copyright (C) 1999-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# #
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002. # Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004. # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
...@@ -146,11 +146,11 @@ msgid "" ...@@ -146,11 +146,11 @@ msgid ""
"subpictures" "subpictures"
msgstr "" msgstr ""
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen " "Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
"im aktuellen Video), Untertiteln und überlagerten Unterbildern." "im aktuellen Video), Untertiteln und eingeblendeten Unterbildern."
#: include/vlc_config_cat.h:89 #: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering" msgid "Text rendering"
msgstr "Textrendering" msgstr "Darstellung von Text"
#: include/vlc_config_cat.h:91 #: include/vlc_config_cat.h:91
msgid "" msgid ""
...@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "" ...@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"to use for text rendering (to display subtitles for example)." "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr "" msgstr ""
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der " "Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
"Schrift, die VLC für Textrenderings benutzen soll (zur Anzeige von " "Schrift, die VLC für die Darstellung von Text benutzen soll (zur Anzeige von "
"Untertiteln beispielsweise)." "Untertiteln beispielsweise)."
#: include/vlc_config_cat.h:95 #: include/vlc_config_cat.h:95
...@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Erweitert" ...@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Erweitert"
#: include/vlc_config_cat.h:121 #: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Advanced input settings. Use with care." msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "Fortgeschrittene Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." msgstr "Erweiterte Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
...@@ -253,9 +253,9 @@ msgid "" ...@@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder " "Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n" "eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams laufen zuerst durch einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-" "Streams laufen zuerst durch einen Multiplexer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichern " "Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speichert "
"oder ihn streamen kann (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" "oder streamt (via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen " "Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)" "(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
...@@ -274,9 +274,9 @@ msgid "" ...@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
"force a muxer.You should probably not do that.\n" "force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer." "You can also set default parameters for each muxer."
msgstr "" msgstr ""
"Muxer sind die Verkapsulierungsformate, die zur Zusammenfügung von allen " "Muxer sind die Kapselungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt " "Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
"Ihnen immer einen Muxer zuerzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich " "Ihnen immer einen Muxer zu erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
"nicht tun.\n" "nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen." "Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
...@@ -290,15 +290,15 @@ msgid "" ...@@ -290,15 +290,15 @@ msgid ""
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n" "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output." "You can also set default parameters for each access output."
msgstr "" msgstr ""
"Mit Access-Output werden die Art und Weisen bezeichnet, wie durch einen " "Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie der"
"Muxer bearbeitete Streams gesendet werden. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, " "Stream verschickt wird. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
"immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies " "immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n" "höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen." "Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:148 #: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers" msgid "Packetizers"
msgstr "Packetizer" msgstr "Paketierer"
#: include/vlc_config_cat.h:149 #: include/vlc_config_cat.h:149
msgid "" msgid ""
...@@ -307,11 +307,11 @@ msgid "" ...@@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
"do that.\n" "do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer." "You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr "" msgstr ""
"Packetizer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, " "Paketierer werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer " "bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
"einen Packetizer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht " "einen Paketierer zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"tun.\n" "tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Packetizer festlegen." "Sie können auch Standardparameter für jeden Paketierer festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:155 #: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Sout stream" msgid "Sout stream"
...@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "" ...@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. " "Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie " "Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
"können Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul hier festlegen." "können hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106 #: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346 #: modules/services_discovery/sap.c:346
...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "VOD" ...@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:166 #: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implementation von Video-On-Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232 #: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
...@@ -367,13 +367,13 @@ msgid "" ...@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'" "modules'"
msgstr "" msgstr ""
"Einstellungen zum Wiedergabelistenverhalten (Wiedergabemodus zum Beispiel) " "Einstellungen zum Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus) "
"und zu Modulen, die automatisch Objekte der WIedergabeliste hinzufügen " "und zu Modulen, die automatisch Objekte zur Wiedergabeliste hinzufügen "
"('Service-Discovery'-Module)" "('Service-Discovery'-Module)"
#: include/vlc_config_cat.h:173 #: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "General playlist behaviour" msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Allgemeines Wiedergabelistenverhalten" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste"
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203 #: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
...@@ -402,7 +402,7 @@ msgid "" ...@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"probably not touch that." "probably not touch that."
msgstr "" msgstr ""
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies " "Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht berühren." "höchstwahrscheinlich nicht tun."
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 #: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other" msgid "Other"
...@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule." ...@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
#: include/vlc_config_cat.h:196 #: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "Packetizer modules settings" msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Einstellungen der Packetizermodule" msgstr "Einstellungen der Paketierermodule"
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 #: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
msgid " " msgid " "
...@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Deutsch" ...@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Deutsch"
#: src/libvlc.h:34 #: src/libvlc.h:34
msgid "Greek" msgid "Greek"
msgstr "" msgstr "Griechisch"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
...@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Titel " ...@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Titel "
#: modules/access/vcdx/access.c:531 #: modules/access/vcdx/access.c:531
msgid "LID " msgid "LID "
msgstr "" msgstr "LID "
#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292 #: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
#: modules/access/vcdx/info.c:293 #: modules/access/vcdx/info.c:293
...@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt" ...@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt"
#: modules/access/vcdx/info.c:125 #: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "Track size (in sectors)" msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "" msgstr "Trackgröße (in Sektoren)"
#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
...@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Volle Bässe" ...@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Volle Bässe"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass and treble" msgid "Full bass and treble"
msgstr "Volle Bässe und Höhen" msgstr "Volle Bässe & Höhen"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full treble" msgid "Full treble"
...@@ -13028,9 +13028,8 @@ msgid "SAP announces" ...@@ -13028,9 +13028,8 @@ msgid "SAP announces"
msgstr "SAP-Ankündigungen" msgstr "SAP-Ankündigungen"
#: modules/services_discovery/sap.c:132 #: modules/services_discovery/sap.c:132
#, fuzzy
msgid "SDP file parser for UDP" msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "SDP-Dateiparser (nur für UDP)" msgstr "SDP-Dateiparser für UDP"
#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825 #: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
msgid "Session" msgid "Session"
...@@ -13774,7 +13773,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Videoausgabemodule aus, welche Sie aktivieren möchten." ...@@ -13774,7 +13773,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Videoausgabemodule aus, welche Sie aktivieren möchten."
#: modules/video_filter/clone.c:63 #: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter" msgid "Clone video filter"
msgstr "Bild-Klon-Filder" msgstr "Bild-Klon-Filter"
#: modules/video_filter/clone.c:65 #: modules/video_filter/clone.c:65
#, fuzzy #, fuzzy
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment