Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
b0603119
Commit
b0603119
authored
May 16, 2010
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
May 16, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazilian Portuguese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
54e6931e
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
15 deletions
+25
-15
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+25
-15
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
b0603119
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
0 23:46
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-1
0 00:57
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
6 00:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-1
4 08:48
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Configurações gerais de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:48
2
#: src/video_output/video_output.c:48
1
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
...
...
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:168
7
modules/video_filter/postproc.c:230
#: src/video_output/video_output.c:168
6
modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
...
...
@@ -1076,22 +1076,22 @@ msgstr "Exibir resolução"
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
#: src/input/input.c:247
9
#: src/input/input.c:247
8
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "A entrada não pode ser aberta"
#: src/input/input.c:24
80
#: src/input/input.c:24
79
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"O VLC não é capaz de abrir o MRL '%s'. Verifique o registro de erros para "
"maiores detalhes."
#: src/input/input.c:259
9
#: src/input/input.c:259
8
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Não foi possível reconhecer o formato da entrada"
#: src/input/input.c:2
600
#: src/input/input.c:2
599
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
...
...
@@ -2109,13 +2109,13 @@ msgstr ""
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:196
3
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: src/video_output/video_output.c:196
2
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento"
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
9
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
8
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar"
...
...
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Undefined"
msgstr "Não Definido"
#: src/video_output/video_output.c:167
5
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: src/video_output/video_output.c:167
4
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
...
...
@@ -11404,19 +11404,22 @@ msgstr ""
"manipular valores maiores que os predefinidos"
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "I
mprimir informações sobre a versão
"
msgstr "I
nformações temporais do HRD
"
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
msgstr ""
"Ajusta as configurações para um tipo particular de fonte ou situação. Este "
"valor é sobrescrito pelas configurações do usuário."
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
"Usa o ajuste predefinido como padrão de configuração. Este valor é "
"sobreposto pelas configurações do usuário."
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
...
...
@@ -24059,11 +24062,18 @@ msgstr "X window"
msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr "Janela de vídeo (XCB) X11"
#: modules/video_output/xcb/window.c:289
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
#: modules/video_output/xcb/window.c:288
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
msgstr "
Reprodutor de midias VLC
"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:293
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment