Commit 90327461 authored by Rafaël Carré's avatar Rafaël Carré

Updates hungarian, swedish, thaï and french translations

parent 33e71b78
......@@ -62,6 +62,7 @@ Eurodata Computer Club <retron.info> - VLC icon design (v0.8.4)
François Seingier <francois.seingier at club-internet.fr> - TTL setting in the wx stream output dialog
Frank Chao <frank0624 at gmail.com> - Chinese Traditional translation
Fumio Nakayama <endymion at ca2.so-net.ne.jp> - Japanese translation
Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu> - Hungarian translation
Georgi Chorbadzhiyski <gf at unixsol dot org> - HTTP access error handling fix
Greg Farrell <greg at gregfarell dot org> - rc interface "enqueue" command
Gregory Hazel <ghazel at gmail dot com> - wxWidgets fixes and improvements
......@@ -123,7 +124,7 @@ Pavlov Konstantin “thresh” - several Linux build system fixes
Petr Vacek - FTP cleartext authentication
Philippe Van Hecke <philippe at belnet dot be> - SAP header hash patch
Pierre Marc Dumuid <pierre.dumuid at adelaide dot edu dot au> - Playlist patches
Pittayakom Saingtong <develop5 qt datawiz dot co dot th> - Thai localisation
Pittayakom Saingtong <develop5 qt datawiz dot co dot th> - Thaï localisation
Régis Duchesne <regis at via.ecp.fr> - original VLC code
Remco Poortinga <poortinga at telin.nl> - IPv6 multicast patch
Rene Gollent <rgollent at u.arizona.edu> - BeOS interface fix
......
......@@ -12,13 +12,12 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-26 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 17:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 19:46+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Mutricy <xtophe@videolan.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: include/vlc_config_cat.h:32
msgid "VLC preferences"
......@@ -1292,13 +1291,14 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:117
msgid "Interface interaction"
msgstr ""
msgstr "Interaction avec l'utilisateur"
#: src/libvlc.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr ""
msgstr "Quand cette option est activée, l'interface affichera une boite de dialogue chaque fois que l'utilisateur doit entrer des données."
#: src/libvlc.h:129
msgid ""
......@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d'écran sur la vidéo."
#: src/libvlc.h:322
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr ""
msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure"
#: src/libvlc.h:324
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr ""
msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour enregistrer les captures d'écran"
#: src/libvlc.h:326
msgid "Video cropping"
......@@ -2871,11 +2871,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:863
msgid "VLC is started from file association"
msgstr ""
msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé"
#: src/libvlc.h:865
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
msgstr "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier par le système d'exploitation"
#: src/libvlc.h:868
msgid "One instance when started from file"
......@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
#: modules/access/dv.c:74
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
msgstr "Entrée Digital Video (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:75
msgid "dv"
......@@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr ""
msgstr "Taille maximum d'un fichier temporaire (Mo)"
#: modules/access_filter/dump.c:44
msgid ""
......@@ -9273,7 +9273,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:930
msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr ""
msgstr "| is_playing . . 1 si un élément est joué, 0 sinon"
#: modules/control/rc.c:931
#, fuzzy
......@@ -10002,7 +10002,7 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la playlist lorsqu'elle est chargée.\n"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
msgstr "Afficher le contenu pour adultes sur shoutcast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
......@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr "Démultiplexeur Kasenna MediaBase"
#: modules/demux/subtitle.c:47
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
msgstr "Ajouter un délai à tous les sous-titres (en 1/10s, 100 = 10 secondes)."
#: modules/demux/subtitle.c:49
#, fuzzy
......@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
msgstr ""
msgstr "Force le format des sous-titres. Les valeurs valides sont : \"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", \"dvdsubtitle\" et \"auto\" (autodetection du format)."
#: modules/demux/subtitle.c:64
msgid "Text subtitles parser"
......@@ -10306,11 +10306,11 @@ msgstr "Aléatoire Off"
#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
msgstr "Malentendants"
#: modules/demux/ts.c:3149 modules/demux/ts.c:3183
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
msgstr "Commentaire pour les malvoyants"
#: modules/demux/tta.c:40
msgid "TTA demuxer"
......@@ -11826,7 +11826,7 @@ msgstr "M3U étendu"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr ""
msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:534 modules/gui/macosx/playlist.m:1535
#, c-format
......@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgstr "Effacer"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
msgstr ""
msgstr "Ajouter un marque page à la position courante du flux"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
#, fuzzy
......@@ -13239,7 +13239,7 @@ msgstr "Liste des signets pour un flux"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
msgid "Edit the properties of a bookmark"
msgstr ""
msgstr "Éditer les propriétés d'un marque page"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
#, fuzzy
......@@ -13283,7 +13283,7 @@ msgstr "L’entrée a changé "
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr ""
msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*|Fichiers Audio (*.mp3, *.ogg, etc)|"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
msgid "Stream and Media Info"
......@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgstr "Module d’interface wxWidgets"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
msgid "last config"
msgstr ""
msgstr "Dernière configuration"
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
msgid "wxWidgets dialogs provider"
......@@ -14991,16 +14991,15 @@ msgstr "Délai d'expiration"
#: modules/misc/notify.c:61
msgid "How long the notification will be displayed "
msgstr ""
msgstr "Combien de temps la notification sera affichée"
#: modules/misc/notify.c:66
msgid "Notify"
msgstr ""
msgstr "Notifications"
#: modules/misc/notify.c:67
#, fuzzy
msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Plugin d'annonce Growl"
msgstr "Plugin de notifications libnotify"
#: modules/misc/playlist/export.c:44
msgid "M3U playlist exporter"
......@@ -17375,7 +17374,6 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "Sorties vidéos DirectFB http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/directx/direct3d.c:101
#, fuzzy
msgid "DirectX 3D video output"
msgstr "Sortie vidéo DirectX"
......
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
This diff is collapsed.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment