Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
902edb3c
Commit
902edb3c
authored
Nov 17, 2008
by
Éric lassauge
Committed by
Christophe Mutricy
Nov 17, 2008
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: French update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
083d6905
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
13 additions
and
21 deletions
+13
-21
po/fr.po
po/fr.po
+13
-21
No files found.
po/fr.po
View file @
902edb3c
...
...
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "&Sources supplémentaires"
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
msgstr "Des options sont cachés. Cochez « Options avancées » pour les voir."
msgstr "Des options sont caché
e
s. Cochez « Options avancées » pour les voir."
#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
msgid "Image clone"
...
...
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid ""
"automatically select the best module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l’interface utilisée par VLC. Le comportement "
"par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interfa
ce."
"par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interface."
#: src/libvlc-module.c:155 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
...
...
@@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes."
#: modules/access/dv.c:77
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "Entrée Digital
Vide
o (Firewire/ieee1394)"
msgstr "Entrée Digital
e Vidé
o (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:78
msgid "dv"
...
...
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "Limiteur de bande passante"
#: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Force use of dump module"
msgstr "Imposer l’utilisation de module «
dump
»"
msgstr "Imposer l’utilisation de module «
dump
»"
#: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
...
...
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé"
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
msgid "Force use of the timeshift module"
msgstr "Imposer l’utilisation de module «
timeshift
»"
msgstr "Imposer l’utilisation de module «
timeshift
»"
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
msgid ""
...
...
@@ -7059,11 +7059,11 @@ msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "Flux de sortie
inutile
"
msgstr "Flux de sortie
bidon
"
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
msgid "Dummy"
msgstr "
Inutile
"
msgstr "
Bidon
"
#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file"
...
...
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr "Ajouter au fichier"
#: modules/access_output/file.c:65
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "Ecri
t
à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
msgstr "Ecri
re
à la fin du fichier au lieu de le remplacer."
#: modules/access_output/file.c:69
msgid "File stream output"
...
...
@@ -17029,9 +17029,8 @@ msgid "Audio Port:"
msgstr "Port audio :"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion
:
"
msgstr "Diffusion"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Schedule"
...
...
@@ -21267,17 +21266,16 @@ msgid "Clone video filter"
msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image"
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
#, fuzzy
msgid ""
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
msgstr ""
"Couleur
du texte à afficher. Ceci doit être un hexadécimal, comme pour les
"
"
couleurs HTML. Les deux premiers caractères correspondent au rouge, piu
s "
"
vert puis bleu. #000000 = noir, #FF0000 = rouge, #00FF00 = vert, #FFFF
00 = "
"jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc."
"Couleur
s à afficher, les autres seront en niveaux de gris. Ceci doit être un
"
"
hexadécimal, comme pour les couleurs HTML. Les deux premiers caractère
s "
"
correspondent au rouge, puis vert puis bleu. #000000 = noir, #FF00
00 = "
"
rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 =
jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc."
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
msgid "Color threshold filter"
...
...
@@ -23552,12 +23550,6 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analyseur de spectre"
#~ msgid "Diffusion"
#~ msgstr "Podcasts"
# msgid ""
# "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at
<
a href="
# msgstr ""
# WARNING: update-po process generates '
<
' for the needed '
<
'
in
msgid
+
sentence
is
cut
after
href=
"
#~ msgid "
"
#
~
"
This
is
VLC
'
s
skinnable
interface
.
You
can
download
skins
at
<
a
href=
"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment