Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
862fa040
Commit
862fa040
authored
Dec 11, 2011
by
Gonçalo Cordeiro
Committed by
Christophe Mutricy
Dec 11, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Galician update
100% Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
bb6d5cb6
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
42 deletions
+20
-42
po/gl.po
po/gl.po
+20
-42
No files found.
po/gl.po
View file @
862fa040
...
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-1
1-29 22:23
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-1
2-10 22:09
+0100\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro
<gzcordeiro
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Galician
<gzcordeiro
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language: gl\n"
...
...
@@ -1507,7 +1507,6 @@ msgstr ""
"Seleccione os obxectos que deberían imprimir unha mensaxe de depuración"
#: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
...
...
@@ -1518,8 +1517,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta é unha cadea separada por ','. Cada obxecto debería ir prefixado por un "
"'+' ou '-' para activalo ou desactivalo, respectivamente. A palabra chave "
"
'all'
refírese a todos os obxectos. Os obxectos poden ser referidos polo seu "
"tipo o nome de módulo. As regras aplicábeis aos obxectos nomeados gañan "
"
«all»
refírese a todos os obxectos. Os obxectos poden ser referidos polo seu "
"tipo o
u
nome de módulo. As regras aplicábeis aos obxectos nomeados gañan "
"precedencia sobre as regras aplicábeis aos tipos de obxecto. Observe que "
"aínda precisa usar a opción -vvv para mostrar realmente a mensaxe de "
"depuración."
...
...
@@ -7945,28 +7944,28 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "Chave SRTP (hexadecimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
"Os paquetes RTP autenticaranse e descifraranse con esta chave principal "
"Secure RTP secreta e compartida."
"Secure RTP secreta e compartida. Débese escribir como unha cadea hexadecimal"
"cunha lonxitude de 32 caracteres."
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr "SRTP salt (hexadecimal)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:152
#, fuzzy
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
msgstr "Secure RTP require un valor salt principal (que non sexa secreto)."
"Débese escribir como unha cadea hexadecimal cunha lonxitude de 32 caracteres."
#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "
Fontes RTP máximas
"
msgstr "
Máximo de fontes RTP
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
...
...
@@ -9260,41 +9259,32 @@ msgid "Select channel to keep"
msgstr "Seleccionar a canle que hai que manter"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
"Esta opción silencia todas as canles menos a seleccionada. Escolla unha "
"entre (0=esquerda, 1=dereita, 2=traseira esquerda, 3=traseira dereita, "
"4=central, 5=dianteira esquerda)"
msgstr "Esta opción silencia todas as canles menos a seleccionada."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear left"
msgstr "
Zona 3:
esquerda"
msgstr "
Traseira
esquerda"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear right"
msgstr "
D
ereita"
msgstr "
Traseira d
ereita"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
msgstr "
Efectos de baixa frecuencia
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side left"
msgstr "
Cara á
esquerda"
msgstr "
Lateral
esquerda"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side right"
msgstr "
Altura de vídeo
"
msgstr "
Lateral dereita
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Rear center"
msgstr "
Altofalantes traseiros
"
msgstr "
Traseira central
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
...
...
@@ -9743,7 +9733,6 @@ msgid "Sample rate converter type"
msgstr "Tipo de conversor de taxa de mostra"
#: modules/audio_filter/resampler/src.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"Different resampling algorithms are supported. The best one is slower, while "
"the fast one exhibits low quality."
...
...
@@ -11599,7 +11588,6 @@ msgid "GOP length"
msgstr "Lonxitude de GOP"
#: modules/codec/schroedinger.c:130
#, fuzzy
msgid ""
"Number of pictures between successive sequence headers i.e. length of the "
"group of pictures"
...
...
@@ -11624,7 +11612,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr "Filtro de pasa baixas gausiano adaptábel"
#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Filtro de pasa baixas"
...
...
@@ -13527,25 +13514,22 @@ msgid "Network master clock"
msgstr "Reloxo principal da rede"
#: modules/control/netsync.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""
"Cando estea definida, esta instancia do VLC ditará o seu reloxo para a "
"sincronización dos clientes que estean escoitando nos enderezos IP "
"principais de rede"
"Cando estea configurado, esta instancia do VLC actuará como o reloxo "
"principal para a sincronización dos clientes que estean escoitando"
#: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address"
msgstr "Enderezo IP do servidor principal"
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
"O enderezo IP do reloxo principal d
a
rede que se usará para a sincronización "
"O enderezo IP do reloxo principal d
e
rede que se usará para a sincronización "
"de reloxos."
#: modules/control/netsync.c:66
...
...
@@ -14331,12 +14315,10 @@ msgstr ""
"á crominancia especificada."
#: modules/demux/image.c:60
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Duración en segundos"
#: modules/demux/image.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"Duration in seconds before simulating an end of file. A negative value means "
"an unlimited play time."
...
...
@@ -15589,7 +15571,6 @@ msgstr ""
"desactivar esta opción cando se use a saída de fluxo."
#: modules/demux/ts.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
"position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
...
...
@@ -16647,7 +16628,6 @@ msgid "No device is selected"
msgstr "Non hai ningún dispositivo seleccionado"
#: modules/gui/macosx/open.m:56
#, fuzzy
msgid ""
"No device is selected.\n"
"\n"
...
...
@@ -20829,7 +20809,6 @@ msgid "Display background cone or art"
msgstr "Mostrar o cono ou as imaxes de álbum de fondo"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
#, fuzzy
msgid ""
"Display background cone or current album art when not playing. Can be "
"disabled to prevent burning screen."
...
...
@@ -22759,14 +22738,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr "Isto selecciona o protocolo de transporte que se vai usar para RTP."
#: modules/stream_out/rtp.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
"string."
msgstr ""
"Protexerase a integridade dos paquetes RTP e cifraranse con esta chave "
"mestra secreta compartida Secure RTP."
"mestra secreta compartida Secure RTP. Débese escribir como unha cadea "
"hexadecimal cunha lonxitude de 32 caracteres."
#: modules/stream_out/rtp.c:163
msgid "MP4A LATM"
...
...
@@ -28312,9 +28291,8 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Activar o modo de imaxe de fondo"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "
MKV
"
msgstr "
KVA
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
msgid "Deinterlacing"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment