Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
49abe975
Commit
49abe975
authored
Sep 30, 2004
by
Gildas Bazin
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* po/*: new updates before the test2 tarball is done.
parent
2848862f
Changes
15
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
15 changed files
with
963 additions
and
607 deletions
+963
-607
po/POTFILES.in
po/POTFILES.in
+1
-0
po/de.po
po/de.po
+79
-43
po/en_GB.po
po/en_GB.po
+59
-43
po/es.po
po/es.po
+78
-43
po/fr.po
po/fr.po
+79
-43
po/hu.po
po/hu.po
+62
-43
po/it.po
po/it.po
+79
-43
po/ja.po
po/ja.po
+68
-44
po/nl.po
po/nl.po
+77
-43
po/no.po
po/no.po
+64
-44
po/pl.po
po/pl.po
+63
-44
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+77
-43
po/ru.po
po/ru.po
+63
-44
po/sv.po
po/sv.po
+63
-44
po/vlc.pot
po/vlc.pot
+51
-43
No files found.
po/POTFILES.in
View file @
49abe975
...
...
@@ -195,6 +195,7 @@ modules/access_output/file.c
modules/access_output/http.c
modules/access_output/udp.c
modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c
modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c
modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c
modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c
modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c
...
...
po/de.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-06 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Felix Khne <fkuehne@users.sf.net>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Bildschirmaufl
msgid "Subtitle"
msgstr "Untertitel"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -630,16 +630,16 @@ msgstr "Untertitel"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-Information"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4855,16 +4855,21 @@ msgstr "Distanz zwischen dem linken Lautsprecher und dem H
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Kanal-Mixer fr Kopfhrer mit virtuellem rumlichen Klangbild"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Audiofilter fr einfache Kanalvermischungen"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter fr einfache Kanalvermischungen"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4876,8 +4881,8 @@ msgstr ""
"jemanden zu stren. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abstnden "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe hnlich wie im Kino."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
...
...
@@ -4885,12 +4890,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter fr A/52->S/PDIF-Verkapselung"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Kohrenter DTS Audiodekoder"
...
...
@@ -6597,32 +6602,32 @@ msgstr "Zurzeit wiedergegebenes Kapitel: %d/%d\n"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Zurzeit wiedergegebener Titel: %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "Versuche %s der Wiedergabeliste hinzuzufgen\n"
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| keine Eintrge\n"
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "Unbekannter Befehl!\n"
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Die Lautstrke muss im Bereich %d-%d sein\n"
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Lautstrke betrgt %d\n"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ Ende von %s ]\n"
...
...
@@ -6896,7 +6901,7 @@ msgstr "M3U-Wiedergabelistenimport"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS-Wiedergabelistenimport"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS Demuxer"
...
...
@@ -6920,7 +6925,7 @@ msgstr "Kasenna-MediaBase-Metademux"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Textuntertitel-Demuxer"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde"
...
...
@@ -7275,7 +7280,7 @@ msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag-Benutzung"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Vobsub - Textuntertitel-Demuxer"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV Demuxer"
...
...
@@ -7309,7 +7314,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
...
...
@@ -7414,7 +7419,7 @@ msgstr "Fenster"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10248,17 +10253,13 @@ msgstr "Untertitel-Datei"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Untertiteloptionen"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Untertitel verzgern (in 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Bilder pro Sekunde bergehen. Dies wird nur mit MicroDVD-Untertiteln "
"arbeiten."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Datei ffnen"
...
...
@@ -10659,7 +10660,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV Muxer"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "DTS-Verzgerung (ms)"
...
...
@@ -10697,11 +10698,20 @@ msgstr "Audio-PID"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Fgt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
#, fuzzy
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr "Fgt dem Audiostream eine feste PID hinzu."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Shaping-Verzgerung (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
...
...
@@ -10712,11 +10722,11 @@ msgstr ""
"sicherstellen. Dies verhindert insbesondere hohe Datenratenausschlge fr "
"Referenzframes."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Keyframes benutzen"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10730,11 +10740,11 @@ msgstr ""
"die Effizienz des Shaping-Algorithmuses, da I-Frames blicherweise die "
"gren Frames eines Streams sind."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "PCR-Verzgerung (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
...
...
@@ -10743,7 +10753,7 @@ msgstr ""
"Clock-Referenzen) gesendet werden. Dieser Wert sollte unter 100ms sein "
"(standardmig 30)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
...
...
@@ -10753,19 +10763,19 @@ msgstr ""
"(Prsentationszeitmarken) der Daten des Streams verglichen mit den PCRs "
"verzgern. Dies erlaubt etwas Puffern im Client-Dekoder."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr "Audio verschlsseln"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Audioverschlsselung durch CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr "CSA-Schlssel"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
...
...
@@ -10773,7 +10783,7 @@ msgstr ""
"Definiert den CSA-Verschlsselungsschlssel. Dies muss ein String mit 16 "
"Zeichen sein (8 hexadezimale Bytes)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS Muxer (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12143,6 +12153,32 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD Interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Das rc-Modulzwingen stdin zu benutzen, als ob es ein TTY sei."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmig wird das rc-Interface-Plugin ein DOS-Eingabe-Fenster "
#~ "ffnen. Wenn Sie den 'ruhig sein'-Modus aktivieren, erscheint dieses "
#~ "Fenster nicht. Dies kann jedoch recht nervig sein, wenn Sie VLC stoppen "
#~ "mchten und kein Videofenster geffnet ist."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Remote-Control-Interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' fr Hilfe ein\n"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Untertitel verzgern (in 1/10s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Die obere Meldung hat ein unbekanntes cdio-Protokollniveau"
...
...
po/en_GB.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Title"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Display resolution"
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -641,16 +641,16 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4784,16 +4784,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "headphone channel mixer with virtual spatialisation effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4801,8 +4805,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -4810,12 +4814,12 @@ msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
...
...
@@ -6412,32 +6416,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6704,7 +6708,7 @@ msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
...
...
@@ -6728,7 +6732,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -7081,7 +7085,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "DVB subtitles decoder"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -7115,7 +7119,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr ""
...
...
@@ -7220,7 +7224,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -9999,15 +10003,11 @@ msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr ""
...
...
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10406,22 +10406,30 @@ msgstr "Audio PID"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10430,42 +10438,42 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -11736,6 +11744,14 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Remote control interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"
#~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
#~ msgstr "Demuxers settings (new generation)"
...
...
po/es.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Resoluci
msgid "Subtitle"
msgstr "Subttulo"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -642,17 +642,17 @@ msgstr "Subt
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Informaciones de objeto"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Volcado"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4833,16 +4833,21 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "canal mezclador de auriculares con efecto de espacializacin virtual"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mezcla de canal trivial"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mezcla de canal trivial"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compresin de rango dinmico A/52"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4855,8 +4860,8 @@ msgstr ""
"rango dinmico, la reproduccin estar ms adaptada a un cine o una "
"habitacin acstica."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52 (AC-3)"
...
...
@@ -4864,12 +4869,12 @@ msgstr "Decodificador de audio ATSC A/52 (AC-3)"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtro de audio para encapsulacin A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compresin de rango dinmico DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio DTS Acsticas Coherentes"
...
...
@@ -6579,32 +6584,32 @@ msgstr "Reproduciendo ahora cap
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Reproduciendo ahora ttulo %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "intentando aadir %s a lista de repr.\n"
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| sin entradas\n"
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "comando desconocido!\n"
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Volumen deber estar en el rango %d-%d\n"
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Volumen es %d\n"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
...
...
@@ -6876,7 +6881,7 @@ msgstr "Importar lista de reproducci
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importar lista de reproduccin PLS"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "Demuxer PS"
...
...
@@ -6900,7 +6905,7 @@ msgstr "Metademux Kasenna MediaBase"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux de subttulos de texto"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Fotogramas por segundo"
...
...
@@ -7256,7 +7261,7 @@ msgstr "Analizador de etiqueta ID3 usando libid3tag"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux de subttulos de texto"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Demuxer WAV"
...
...
@@ -7290,7 +7295,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
...
...
@@ -7395,7 +7400,7 @@ msgstr "Ventana"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -10228,15 +10233,11 @@ msgstr "Archivo de subt
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opciones de subttulos"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Retrasar subttulos (en 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr "Anular fotogramas por seg. Slo funciona con subttulos de MicroDVD."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
...
...
@@ -10624,7 +10625,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retraso de DTS (ms)"
...
...
@@ -10663,11 +10664,20 @@ msgstr "PID de audio"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
#, fuzzy
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr "Asigna un PID fijo al volcado de audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tamao del retraso (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
...
...
@@ -10678,11 +10688,11 @@ msgstr ""
"tener grandes picos de tasa de bits para los fotogramas referencia, en "
"particular."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usar fotogramas clave"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10696,11 +10706,11 @@ msgstr ""
"eficiencia del algoritmo shaping, pues los fotogramas I son usualmente los "
"mayores del volcado."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Retraso de PCR (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
...
...
@@ -10709,7 +10719,7 @@ msgstr ""
"de Reloj de Programa). Este valor debera ser menor de 100ms. (por defecto "
"30)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
...
...
@@ -10719,19 +10729,19 @@ msgstr ""
"presentacin) de los datos en el volcado, comparado a los PCRs. Esto permite "
"algo de bfer dentro del decodificador del cliente."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr "Encriptar audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Encriptar audio usando CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr "Clave CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
...
...
@@ -10739,7 +10749,7 @@ msgstr ""
"Define la clave de encriptacin CSA. sta debe ser una cadena de 16 "
"caracteres (8 bytes hexadecimales)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12103,6 +12113,31 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfaz XOSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Forzar la entrada rc a usar stdin como si fuera TTY."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Por defecto el plugin de interfaz dummy iniciar una lnea de comandos "
#~ "DOS. Habilitando el modo silencioso no saldr esta lnea de comandos pero "
#~ "puede ser bastante molesto cuando quieres dentener VLC y no se abre "
#~ "ninguna ventana de vdeo."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Interfaz de control remoto"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda\n"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Retrasar subttulos (en 1/10s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "El anterior mensaje tuvo nivel de registro cdio desconocido"
...
...
po/fr.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@videolan.org> 2003-12-04\n"
"Language-Team: French\n"
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "R
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -628,16 +628,16 @@ msgstr "Sous-titre"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr "Méta-données"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4893,16 +4893,21 @@ msgstr "Distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en m
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "Effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Filtre audio trivial de mixage de canaux"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Filtre audio trivial de mixage de canaux"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compression dynamique A/52"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4915,8 +4920,8 @@ msgstr ""
"compression dynamique, le rendu sera plus adapté à une salle de cinéma ou "
"une chambre d'écoute."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)"
...
...
@@ -4924,12 +4929,12 @@ msgstr "D
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtre audio pour l'encapsulation A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compression dynamique DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Décodeur audio DTS Coherent Acoustics"
...
...
@@ -6633,32 +6638,32 @@ msgstr "Lit actuellement le chapitre %d/%d\n"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Lit actuellement le titre %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "Essaye d'ajouter %s à la liste de lecture\n"
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| pas d'entrées\n"
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "commande inconnue !\n"
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Le volume doit être compris entre %d et %d\n"
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Le volume est de %d\n"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fin de %s ]\n"
...
...
@@ -6931,7 +6936,7 @@ msgstr "Import de liste de lecture M3U"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Import de liste de lecture PLS"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "Démultiplexeur PS"
...
...
@@ -6955,7 +6960,7 @@ msgstr "Metademux Kasenna MediBase"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Démultiplexeur de sous-titres texte"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Images par seconde"
...
...
@@ -7311,7 +7316,7 @@ msgstr "Parseur de tags ID3 utilisant libid3tag"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Démultiplexeur de sous-titres Vobsub"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Démultiplexeur WAV"
...
...
@@ -7345,7 +7350,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-r
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
...
...
@@ -7450,7 +7455,7 @@ msgstr "Fen
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "Ok"
...
...
@@ -10281,17 +10286,13 @@ msgstr "Fichier de sous-titres"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Options de sous-titres"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Images de remplacement par seconde. Ne fonctionne qu'avec les sous-titres "
"MicroDVD."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
...
...
@@ -10686,7 +10687,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Démultiplexeur MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Retard DTS (ms)"
...
...
@@ -10725,11 +10726,20 @@ msgstr "PID audio"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Affect un PID déterminé au flux audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
#, fuzzy
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr "Affect un PID déterminé au flux audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Tampon du multiplexeur (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
...
...
@@ -10739,11 +10749,11 @@ msgstr ""
"donnée, et assurera un débit constant dans un intervalle. Ceci évite d'avoir "
"de gros pics de débit pour les images de référence."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Utiliser les images clés"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10758,11 +10768,11 @@ msgstr ""
"l'algorithme de shaping, étant donné que les images I sont habituellement "
"les images les plus volumineuses du flux."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Intervalle PCR (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
...
...
@@ -10771,7 +10781,7 @@ msgstr ""
"(Program Clock Rederence) seront envoyées. Cette valeur devrait être "
"inférieure à 100ms. (Par défaut 30)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
...
...
@@ -10782,19 +10792,19 @@ msgstr ""
"par rapport aux PCRs. Ceci permet d'obtenir un buffer à l'intérieur du cycle "
"de décodage."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr "Cryptage audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Cryptage CSA de l'audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr "Clé CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
...
...
@@ -10802,7 +10812,7 @@ msgstr ""
"Définit la clé d'encryptage CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 "
"caractères (8 octets hexadécimaux)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Multiplexeur TS (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12150,6 +12160,32 @@ msgstr "Police utilis
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Force le module rc à utiliser stdin comme si c'était une TTY"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, l'interface rc lancera une interface de commande DOS. En "
#~ "activant le mode « quiet », ce ne sera pas fait, mais cela peut être "
#~ "ennuyeux si vous voulez arrêter VLC alors qu'aucune vidéo n'est affichée."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Interface de commande à distance"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interface de commande à distance initialisée, 'h' pour obtenir de "
#~ "l'aide.\n"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Délai des sous-titres (en 1/10 s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité inconnu (cdio)"
...
...
po/hu.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLAN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 02:54+0100\n"
"Last-Translator: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
"Language-Team: DirektX <DirektX @ freemail.hu>\n"
...
...
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Cm"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -616,17 +616,17 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr "ltalnos"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Hossz"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4565,16 +4565,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4582,8 +4586,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -4591,12 +4595,12 @@ msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -6224,32 +6228,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6525,7 +6529,7 @@ msgstr "K
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Lejtszsi lista"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6550,7 +6554,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Msodpercenknti kpkockaszm"
...
...
@@ -6905,7 +6909,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Felirat kdolsa"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6940,7 +6944,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Mgse"
...
...
@@ -7045,7 +7049,7 @@ msgstr "Ablak"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -9940,15 +9944,11 @@ msgstr "Feliratok f
msgid "Subtitles options"
msgstr "Felirat belltsai"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Felirat ksleltetse (tizedmsodpercben)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Fjl megnyitsa"
...
...
@@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10356,22 +10356,30 @@ msgstr "Hang"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10380,43 +10388,43 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Hang vlaszts"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -11717,6 +11725,17 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Kezelfellet"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "A hlzati csatol MTU-ja"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "A hlzati csatol MTU-ja"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Felirat ksleltetse (tizedmsodpercben)"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Hiba"
...
...
po/it.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Carlo Calabr\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
...
...
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Risoluzione video"
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -646,17 +646,17 @@ msgstr "Sottotitolo"
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Informazioni elemento"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4856,16 +4856,21 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "canale mixer cuffia con effetto spazializzazione virtuale"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "filtro audio per semplici mix dei canali"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro audio per semplici mix dei canali"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Compressione dinamica dello spettro A/52"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4877,8 +4882,8 @@ msgstr ""
"contesto rumoroso senza disturbare. Disabilitando la compressione dinamica, "
"l'uscita audio sar meglio adattata ad un cinema o ad una sala d'ascolto."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52, il convertitore audio AC-3"
...
...
@@ -4886,12 +4891,12 @@ msgstr "ATSC A/52, il convertitore audio AC-3"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "filtro audio per l'incapsulazione A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Compressione dinamica DTS"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodifica audio DTS Coherent Acoustics"
...
...
@@ -6597,32 +6602,32 @@ msgstr "Attualmente in riproduzione: capitolo %d/%d\n"
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr "Attualmente in riproduzione: titolo %d/%d\n"
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr "aggiunta di %s alla playlist\n"
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr "| nessun elemento\n"
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr "comando sconosciuto!\n"
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr "Il volume deve essere compreso nell'intervallo %d-%d\n"
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Il volume %d\n"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr "+----[ fine di %s ]\n"
...
...
@@ -6892,7 +6897,7 @@ msgstr "Importa playlist M3U"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importa playlist PLS"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "Demuxer PS"
...
...
@@ -6916,7 +6921,7 @@ msgstr "Metademux Kasenna MediBase"
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux testo sottotitoli"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Fotogrammi al secondo"
...
...
@@ -7272,7 +7277,7 @@ msgstr "Interprete tag id3 (usa libid3tag)"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux testo sottotitoli"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "Demuxer WAV"
...
...
@@ -7306,7 +7311,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
...
...
@@ -7411,7 +7416,7 @@ msgstr "Finestra"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10246,15 +10251,11 @@ msgstr "File sottotitoli"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opzioni sottotitoli"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
...
...
@@ -10645,7 +10646,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Ritardo DTS (ms)"
...
...
@@ -10685,11 +10686,20 @@ msgstr "PID Audio"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
#, fuzzy
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Ritardo di shaping (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
...
...
@@ -10699,11 +10709,11 @@ msgstr ""
"durata specificata, garantendo un bitrate costante in un intervallo.Il che "
"evita di avere grossi picchi di bitrate per le immagini di riferimento."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr "Usa immagini chiave"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10718,11 +10728,11 @@ msgstr ""
"dell'algoritmo di shaping, poich le immagini I sono di solito le pi grosse "
"in un flusso."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Ritardo PCR (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
...
...
@@ -10730,7 +10740,7 @@ msgstr ""
"Permette di specificare l'intervallo in cui inviare i PCR (Program Clock "
"Reference). Il valore dovrebbe essere inferiore a 100ms (predefinito a 30)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
...
...
@@ -10741,19 +10751,19 @@ msgstr ""
"ai PCR. Questo permette di ottenere un buffer all'interno del ciclo di "
"decodifica."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr "Crittazione audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr "Crittazione CSA dell'audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr "Chiave CSA"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
...
...
@@ -10761,7 +10771,7 @@ msgstr ""
"Definisce la chiave di crittazione CSA. Deve essere una stringa di sedici "
"caratteri (8 byte esadecimali)."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "Muxer TS (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12144,6 +12154,32 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Per comportamento predefinito, l'interfaccia dummy apre una finestra di "
#~ "comando DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma pu risultare "
#~ "fastidioso quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video "
#~ "aperte."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Interfaccia comando a distanza"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr ""
#~ "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di verbosit sconosciuto"
...
...
po/ja.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
...
...
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕(_S)"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -636,18 +636,18 @@ msgstr "
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "ストリームの停止"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4845,16 +4845,21 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "微妙なチャンネル・ミキシングのためのオーディオ・フィルター"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "微妙なチャンネル・ミキシングのためのオーディオ・フィルター"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 ダイナミック・レンジ圧縮"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4867,8 +4872,8 @@ msgstr ""
"このオプションを無効にして再生すれば、映画館やリスニング・ルームなどでの再生"
"により適切になります。"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)オーディオ・デコーダ・モジュール"
...
...
@@ -4877,13 +4882,13 @@ msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3)
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIFのカプセル化のためのオーディオ・フィルター"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
#, fuzzy
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "A/52 ダイナミック・レンジ圧縮"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
...
...
@@ -6618,32 +6623,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "ボリュームを下げる"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6945,7 +6950,7 @@ msgstr "
msgid "PLS playlist import"
msgstr "リスト"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
...
...
@@ -6974,7 +6979,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "字幕の選択"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -7354,7 +7359,7 @@ msgstr "id3
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "字幕の選択"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -7390,7 +7395,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
...
...
@@ -7502,7 +7507,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -10559,16 +10564,11 @@ msgstr "
msgid "Subtitles options"
msgstr "字幕"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "字幕の選択"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
...
...
@@ -10978,7 +10978,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -11013,23 +11013,31 @@ msgstr "
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "キャッシング値 (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -11038,43 +11046,43 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "オーディオ"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -12489,6 +12497,22 @@ msgstr "xods
msgid "XOSD interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "TTYの場合、強制的に標準入力をrcプラグインで使用します。"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "リモート・コントロール・インタフェース・モジュール"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "字幕の選択"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "エラー"
...
...
po/nl.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
...
...
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Weergave Resolutie"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -642,17 +642,17 @@ msgstr "Ondertiteling"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Element informatie"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4831,16 +4831,21 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "koptelefoon filter voor virtueel ruimtelijk effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "audio filter voor het mixen van kanalen"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 compressie dynamisch bereik"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4852,8 +4857,8 @@ msgstr ""
"luisteren in een rumoerige omgeving zonder iemand te storen. Als deze optie "
"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een kamer."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
...
...
@@ -4861,12 +4866,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "audio filter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
...
...
@@ -6564,32 +6569,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Geluid zachter"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6869,7 +6874,7 @@ msgstr "M3U speellijst importeren"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS speellijst importeren"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "PS demuxer"
...
...
@@ -6893,7 +6898,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Beelden per seconde"
...
...
@@ -7249,7 +7254,7 @@ msgstr "ID3 tag parser gebruikt libid3tag"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Tekstuele Ondertiteling demux"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "WAV demuxer"
...
...
@@ -7283,7 +7288,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
...
...
@@ -7388,7 +7393,7 @@ msgstr "Venster"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10220,17 +10225,13 @@ msgstr "Ondertitelingsbestand"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Ondertiteling opties"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Stel een ander aantal beelden per seconden in. Dit werkt enkel metMicroDVD "
"ondertiteling."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Open een bestand"
...
...
@@ -10625,7 +10626,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "MP4/MOV demuxer"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Surround vertraging (ms)"
...
...
@@ -10659,23 +10660,31 @@ msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Surround vertraging (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10684,45 +10693,45 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "'Reverb' vertraging (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "CD Audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "Toets"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "TS muxer (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12096,6 +12105,31 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Forceer de rc module om stdin als TTY te gebruiken."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Normaal gesproken opent de dummy interface een dos command box. Het "
#~ "activeren van de stille mode creeert deze box niet, maar kan ook "
#~ "behoorlijk vervelend zijn als je VLC wil stoppen en er geen videowindow "
#~ "beschikbaar is."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Afstandsbediening interface"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Afstandsbediening interface"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Ondertiteling vertragen (in 1/10s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "Bovenstaand bericht had een onbekend cdio log niveau"
...
...
po/no.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>\n"
"Language-Team: vlc <>\n"
...
...
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Oppl
msgid "Subtitle"
msgstr "_Teksting"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -635,18 +635,18 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stopp strm"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4795,16 +4795,21 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr "romklangeffekt i hretelefoner"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4812,8 +4817,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
...
...
@@ -4822,12 +4827,12 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Standard grensesnitt: "
...
...
@@ -6533,32 +6538,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Senk volum"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6853,7 +6858,7 @@ msgstr "
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Spilleliste"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "Standard grensesnitt: "
...
...
@@ -6882,7 +6887,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -7255,7 +7260,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -7291,7 +7296,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
...
...
@@ -7405,7 +7410,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10480,16 +10485,11 @@ msgstr "_Teksting"
msgid "Subtitles options"
msgstr "_Teksting"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "pne fil"
...
...
@@ -10883,7 +10883,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10918,22 +10918,30 @@ msgstr "Lyd"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10942,43 +10950,43 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Lyd"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -12381,6 +12389,18 @@ msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
msgid "XOSD interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Velg teksting kanal"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Ingen tjener !"
...
...
po/pl.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
...
...
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Wyb
msgid "Subtitle"
msgstr "_Podtytuy"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -632,18 +632,18 @@ msgstr "_Podtytu
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Wywietl informacje o wersji"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Zatrzymuje strumie"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4761,16 +4761,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4783,8 +4787,8 @@ msgstr ""
"Jeli zostanie wyczona kompresja dynamicznego zakresu bdzie to lepiej "
"pasujca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "modu dekodera dwiku a52 ATSC A/52 aka AC-3"
...
...
@@ -4793,13 +4797,13 @@ msgstr "modu
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
#, fuzzy
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Kompresja dynamicznego zakresu A/52"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "modu dekodera podtytuw DVD"
...
...
@@ -6509,32 +6513,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6835,7 +6839,7 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Lista odtwarzania"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "dekoder dwiku MPEG warstwa I/II"
...
...
@@ -6864,7 +6868,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Wybiera kana podtytuw"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -7240,7 +7244,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Wybiera kana podtytuw"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -7276,7 +7280,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
...
...
@@ -7391,7 +7395,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10457,16 +10461,11 @@ msgstr "_Podtytu
msgid "Subtitles options"
msgstr "_Podtytuy"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Wybiera kana podtytuw"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Otwrz plik"
...
...
@@ -10874,7 +10873,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10909,22 +10908,30 @@ msgstr "D
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10933,43 +10940,43 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Dwik"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -12357,6 +12364,18 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "interfejs sieciowy"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "modu interfejsu sterowania zdalnego"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "modu interfejsu sterowania zdalnego"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Wybiera kana podtytuw"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "port serwera"
...
...
po/pt_BR.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
"Last-Translator: Andr de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
...
...
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Ttulo"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Resolu
msgid "Subtitle"
msgstr "Legenda"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -647,17 +647,17 @@ msgstr "Legenda"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr "Alvo de destino:"
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr "stream"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4957,16 +4957,21 @@ msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
"mixador de canais para fone de ouvido com efeito de espacializao virtual"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
#, fuzzy
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mixagem trivial de canais"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "filtro de audio para mixagem trivial de canais"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "Limite de compresso A/52 dinmico"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4978,8 +4983,8 @@ msgstr ""
"barulhento sem perturbar ningum. Se voc desabilitar o limite de compresso "
"dinmico o playback ser melhor adaptado para um cinema ou uma sala de som."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "Decodificador ATSC A/52 tambm conhecido como AC-3"
...
...
@@ -4988,12 +4993,12 @@ msgstr "Decodificador ATSC A/52 tamb
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Filtro de audio para encapsulao do A/52->S/PDIF"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "Limite de compresso DTS dinmico"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Decodificador de audio DTS Coherent Acoustics"
...
...
@@ -6692,32 +6697,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr "Abaixar volume"
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6998,7 +7003,7 @@ msgstr "Importa
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importao de lista de reproduo PLS"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr "demuxer PS"
...
...
@@ -7023,7 +7028,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Demux de legendas de texto"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr "Quadros por segundo"
...
...
@@ -7380,7 +7385,7 @@ msgstr "analizador de tag id3 usando libid3tag"
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Demux de legendas de texto"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr "demuxer WAV"
...
...
@@ -7414,7 +7419,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas tamb
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
...
...
@@ -7519,7 +7524,7 @@ msgstr "janela"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -10380,16 +10385,12 @@ msgstr "Arquivo de legendas"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Opes das legendas"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
"Sobrepujar quadros por segundo. S ir funcionar com legendas MicroDVD."
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
...
...
@@ -10781,7 +10782,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr "muxer MP4/MOV"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
#, fuzzy
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
...
...
@@ -10817,23 +10818,31 @@ msgstr "CD de Audio"
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
#, fuzzy
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr "Atraso do Surround (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10842,45 +10851,45 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
#, fuzzy
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr "Atraso da reverberao (ms)"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "Escolha o audio"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
#, fuzzy
msgid "CSA Key"
msgstr "tecla"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr "muxer TS (libdvbpsi)"
...
...
@@ -12290,6 +12299,31 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na sa
msgid "XOSD interface"
msgstr "Interface XOSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Force the rtci module to use stdin as if it was a TTY."
#~ msgstr "Forar o plugin rc a usar stdin como se fosse um TTY"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default the rtci interface plugin will start a DOS command box. "
#~ "Enabling the quiet mode will not launch this command box."
#~ msgstr ""
#~ "Por padro o plugin de interface dummy ir iniciar uma caixa de comando "
#~ "do dos. Habilitando o modo quieto no ir trazer a janela de comando do "
#~ "dos mas pode tambm ser bem chato quando voc quiser fechar o VLC e no "
#~ "houver nenhuma janela de vdeo aberta."
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Interface de controle remoto"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Interface de controle remoto"
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Atraso das legendas (em 1/10s)"
#~ msgid "The above message had unknown cdio log level"
#~ msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de cdio desconhecido"
...
...
po/ru.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
...
...
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -618,18 +618,18 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#, fuzzy
msgid "Meta-information"
msgstr " "
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr " "
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4488,16 +4488,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4505,8 +4509,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr " "
...
...
@@ -4515,12 +4519,12 @@ msgstr "
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr " "
...
...
@@ -6166,32 +6170,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6475,7 +6479,7 @@ msgstr "
msgid "PLS playlist import"
msgstr " "
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr " "
...
...
@@ -6502,7 +6506,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr " "
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -6864,7 +6868,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr " "
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6900,7 +6904,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr ""
...
...
@@ -7011,7 +7015,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -9973,16 +9977,11 @@ msgstr "
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr " "
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr " "
...
...
@@ -10364,7 +10363,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10399,22 +10398,30 @@ msgstr "
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10423,42 +10430,42 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -11777,6 +11784,18 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr ""
...
...
po/sv.po
View file @
49abe975
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
...
...
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Markera allt"
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertext"
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -626,17 +626,17 @@ msgstr "Undertext"
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Stopp"
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4516,16 +4516,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4533,8 +4537,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
#, fuzzy
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "_Nsta objekt"
...
...
@@ -4543,12 +4547,12 @@ msgstr "_N
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
#, fuzzy
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "_Nsta objekt"
...
...
@@ -6203,32 +6207,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6513,7 +6517,7 @@ msgstr "F
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Fregende fil"
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
#, fuzzy
msgid "PS demuxer"
msgstr "_Nsta objekt"
...
...
@@ -6540,7 +6544,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr "Markera allt"
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -6908,7 +6912,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr "Markera allt"
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6944,7 +6948,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
...
...
@@ -7056,7 +7060,7 @@ msgstr "F
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -10031,16 +10035,11 @@ msgstr "Undertext"
msgid "Subtitles options"
msgstr "Undertext"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr "Markera allt"
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "ppna fil"
...
...
@@ -10415,7 +10414,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -10450,22 +10449,30 @@ msgstr "_N
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -10474,43 +10481,43 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
#, fuzzy
msgid "Crypt audio"
msgstr "_Nsta objekt"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
@@ -11832,6 +11839,18 @@ msgstr ""
msgid "XOSD interface"
msgstr "Gm andra"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface"
#~ msgstr "Gm andra"
#, fuzzy
#~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
#~ msgstr "Gm andra"
#, fuzzy
#~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
#~ msgstr "Markera allt"
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB error: %s"
#~ msgstr "Spola framt"
...
...
po/vlc.pot
View file @
49abe975
...
...
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
29 19:27
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-
30 23:31
+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
09
src/playlist/sort.c:119
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:8
14
src/playlist/sort.c:119
#: src/playlist/sort.c:121 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/vcdx/access.c:1326 modules/gui/macosx/playlist.m:181
#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
...
...
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
msgid "Subtitle"
msgstr ""
#: src/input/input.c:8
08 src/input/input.c:1499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:8
13 src/input/input.c:1504
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/playlist/item.c:62 src/playlist/sort.c:119 src/playlist/sort.c:121
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:702
#: modules/access/cdda/access.c:706 modules/access/vcdx/access.c:1051
...
...
@@ -587,16 +587,16 @@ msgstr ""
msgid "General"
msgstr ""
#: src/input/input.c:81
1
modules/gui/macosx/playlist.m:883
#: src/input/input.c:81
6
modules/gui/macosx/playlist.m:883
msgid "Meta-information"
msgstr ""
#: src/input/input.c:82
2 src/input/input.c:826
modules/gui/macosx/output.m:143
#: src/input/input.c:82
7 src/input/input.c:831
modules/gui/macosx/output.m:143
#: modules/gui/macosx/output.m:253 modules/gui/macosx/output.m:395
msgid "Stream"
msgstr ""
#: src/input/input.c:1
499
src/playlist/item-ext.c:302
#: src/input/input.c:1
504
src/playlist/item-ext.c:302
#: modules/access/cdda/access.c:447 modules/access/cdda/access.c:456
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
#: modules/gui/macosx/playlist.m:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:321
...
...
@@ -4329,16 +4329,20 @@ msgstr ""
msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
msgid "audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
msgid "audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
83
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
94
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
72
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
83
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -4346,8 +4350,8 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
92
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
98
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:
109
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -4355,12 +4359,12 @@ msgstr ""
msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
70
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
81
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
79
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
85
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
90
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:
96
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -5930,32 +5934,32 @@ msgstr ""
msgid "Currently playing title %d/%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:82
3
#: modules/control/rc.c:82
2
#, c-format
msgid "trying to add %s to playlist\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:83
8
#: modules/control/rc.c:83
7
#, c-format
msgid "| no entries\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:84
7 modules/control/rc.c:912
#: modules/control/rc.c:84
6 modules/control/rc.c:911
#, c-format
msgid "unknown command!\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:95
8
#: modules/control/rc.c:95
7
#, c-format
msgid "Volume must be in the range %d-%d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:97
4 modules/control/rc.c:1006
#: modules/control/rc.c:97
3 modules/control/rc.c:1005
#, c-format
msgid "Volume is %d\n"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:106
8
#: modules/control/rc.c:106
7
#, c-format
msgid "+----[ end of %s ]\n"
msgstr ""
...
...
@@ -6220,7 +6224,7 @@ msgstr ""
msgid "PLS playlist import"
msgstr ""
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
2
#: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:5
3
msgid "PS demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6244,7 +6248,7 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
53
#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
msgid "Frames per second"
msgstr ""
...
...
@@ -6596,7 +6600,7 @@ msgstr ""
msgid "Vobsub subtitles demux"
msgstr ""
#: modules/demux/wav.c:4
1
#: modules/demux/wav.c:4
2
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
...
...
@@ -6630,7 +6634,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1327
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:197
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
77
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
98
msgid "Cancel"
msgstr ""
...
...
@@ -6735,7 +6739,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:459 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1324
#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:194
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:196
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
74
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:1
95
msgid "OK"
msgstr ""
...
...
@@ -9495,15 +9499,11 @@ msgstr ""
msgid "Subtitles options"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:141
msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:162
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:183
msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles."
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
18
#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:2
39
msgid "Open file"
msgstr ""
...
...
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr ""
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
1
#: modules/mux/mpeg/ps.c:43 modules/mux/mpeg/ts.c:10
3
msgid "DTS delay (ms)"
msgstr ""
...
...
@@ -9897,22 +9897,30 @@ msgstr ""
msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:82
msgid "PMT PID"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "Shaping delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
4
#: modules/mux/mpeg/ts.c:8
6
msgid ""
"If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
"duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
"avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
88
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
90
msgid "Use keyframes"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
89
#: modules/mux/mpeg/ts.c:
91
msgid ""
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
...
...
@@ -9921,42 +9929,42 @@ msgid ""
"the biggest frames in the stream."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
6
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
8
msgid "PCR delay (ms)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:9
9
msgid ""
"This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
"Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
2
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
4
msgid ""
"This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
"timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
"some buffering inside the client decoder."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:10
9
msgid "Crypt audio"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
08
#: modules/mux/mpeg/ts.c:1
10
msgid "Crypt audio using CSA"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
0
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
2
msgid "CSA Key"
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
1
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
3
msgid ""
"Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
7
#: modules/mux/mpeg/ts.c:11
9
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment