Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
312811da
Commit
312811da
authored
Sep 05, 2010
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 05, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazillian Portuguese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
a80ab891
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
53 deletions
+31
-53
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+31
-53
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
312811da
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
6-28 19:41
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
9-04 01:55
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -7064,9 +7064,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: modules/access/imem.c:120
#, fuzzy
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr "
Limitar o tamanho de cada pedaç
o em bytes"
msgstr "
Tamanho do flux
o em bytes"
#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
...
...
@@ -10324,13 +10323,12 @@ msgid "Picture coding mode"
msgstr "Modo de codificação de imagem"
#: modules/codec/dirac.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"A codificação de campo
está onde campos intrelaçados são codific
ados "
"separadamente ao contrário de um quadro pseudo-progressivo"
"A codificação de campo
é quando campos codificados são intrelaç
ados "
"separadamente
,
ao contrário de um quadro pseudo-progressivo"
#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
...
...
@@ -10341,9 +10339,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "Impõe o quadro codificado como uma imagem única"
#: modules/codec/dirac.c:112
#, fuzzy
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Impõe
o quadro codificado
como campos intrelaçados separados"
msgstr "Impõe
a codificação de quadros
como campos intrelaçados separados"
#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
...
...
@@ -11192,9 +11189,8 @@ msgstr "Empacotador de legendas de DVD"
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "
Báltico (Windows-1257
)"
msgstr "
Padrão (Windows-1252
)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
...
...
@@ -14076,7 +14072,7 @@ msgstr "Importar lista de reprodução DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "Leitor de Po
s
cast"
msgstr "Leitor de Po
d
cast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
...
...
@@ -14124,67 +14120,57 @@ msgid "Podcast Info"
msgstr "Informações do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "
Informações
do Podcast"
msgstr "
Link
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "Direito de Cópia"
msgstr "Direito de Cópia
do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Categoria do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Palavras-chave do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "
Tamanho
do Podcast"
msgstr "
Legenda
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Resumo do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "
Tipo de modulação
"
msgstr "
Data de Publicação do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "
Informações
do Podcast"
msgstr "
Autor
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "
Resumo
do Podcast"
msgstr "
Subcategoria
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "
Saturação
"
msgstr "
Duração do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Tipo do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
msgid "Podcast Size"
msgstr "Tamanho do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "
Bytes enviado
s"
msgstr "
%s byte
s"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
...
...
@@ -17843,7 +17829,6 @@ msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática"
...
...
@@ -18653,14 +18638,12 @@ msgid "&Reset Preferences"
msgstr "
&
Redefinir Preferências"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "
Configuração da interface Lua
"
msgstr "
Não foi possível salvar a Configuração
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "
Arquivo não pôde ser verificado
"
msgstr "
Não foi possível salvar o arquivo de preferências
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
...
...
@@ -20116,7 +20099,7 @@ msgid ""
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto o cache de fontes é reorganizado.\n"
"Isto
deve levar menos que uns poucos minutos
."
"Isto
não vai demorar
."
#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
...
...
@@ -22344,13 +22327,12 @@ msgid "Device type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Escolha seu hardware preferido
d
a lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
"delegar o processamento a um pro
cesso exte
no - com mais opções"
"Escolha seu hardware preferido
n
a lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
"delegar o processamento a um pro
grama exter
no - com mais opções"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "AtmoWin Software"
...
...
@@ -22389,7 +22371,6 @@ msgid "DMX address for each channel"
msgstr "Endereço DMX para cada canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
...
...
@@ -22775,7 +22756,6 @@ msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr "Definição de Zona / Canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
...
...
@@ -22784,10 +22764,10 @@ msgid ""
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui número da "
"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui
o
número da "
"zona a ser exibido para cada canal e separe os valores com vírgulas ou ponto-"
"e-vírgulas. Use -1 para não usar certos canais. Para o AtmoLight clássico, a "
"seq
u
ência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona."
"seq
ü
ência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 0: Top gradient"
...
...
@@ -22821,13 +22801,12 @@ msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "Caminho de busca do mapa de bits para o dégradé"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"
Opção preferida para associar dégradés de mapas de bits. Defina-os como
"
"zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui"
"
Agora é a opção preferida para associar mapas de bits de dégradés. Defina-os
"
"
como
zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
...
...
@@ -25833,7 +25812,6 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqu."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">
\n"
...
...
@@ -25867,13 +25845,13 @@ msgstr ""
"
weight:400
;
font-style:normal
;\"
>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
http://www.exemplo.com
.br
/fluxo.avi
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
http://www.exemplo.com/fluxo.avi
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
rtp://@1234
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
rtp://@
:
1234
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
mms://mms.exemplos.com
.br
/fluxo.asx
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
mms://mms.exemplos.com/fluxo.asx
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
rtsp://servidor.exemplo.org:8080/teste.sdp
</span></p>
\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment