Commit 2706c6ad authored by Mihkel Kirjutas's avatar Mihkel Kirjutas Committed by Christophe Mutricy

l10n: Estonian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 42d1b844
...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" ...@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.2.0\n" "Project-Id-Version: vlc 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 03:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-16 03:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:51+0200\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n" "Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian\n" "Language-Team: Estonian\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
...@@ -1487,7 +1487,6 @@ msgid "Choose which objects should print debug message" ...@@ -1487,7 +1487,6 @@ msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid" msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
#: src/libvlc-module.c:204 #: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a " "This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
...@@ -6115,7 +6114,6 @@ msgid "No video or audio device selected." ...@@ -6115,7 +6114,6 @@ msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Video- või audioseadet pole valitud." msgstr "Video- või audioseadet pole valitud."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist." msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist."
...@@ -7714,13 +7712,13 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)" ...@@ -7714,13 +7712,13 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP võti (16nd-süsteemis)" msgstr "SRTP võti (16nd-süsteemis)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:51 #: modules/access/rtp/rtp.c:51
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." "shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr "" msgstr ""
"RTP paketid autenditakse ja dešifreeritakse selle turvalise RTP primaarse " "RTP paketid autenditakse ja dešifreeritakse selle turvalise RTP primaarse "
"jagatud salajase võtmega." "jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüsteemis olev string."
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
...@@ -8980,40 +8978,32 @@ msgid "Select channel to keep" ...@@ -8980,40 +8978,32 @@ msgid "Select channel to keep"
msgstr "Vali säilitatav kanal" msgstr "Vali säilitatav kanal"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "This option silences all other channels except the selected channel." msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr "" msgstr "See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud."
"See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud. Vali üks (0=vasak, "
"1=parem, 2=vasak tagumine, 3=parem tagumine, 4=keskmine, 5=vasak esimene)"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear left" msgid "Rear left"
msgstr "Tsoon 3:vasak" msgstr "Tagumine vasak"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear right" msgid "Rear right"
msgstr "Parem" msgstr "Tagumine parem"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Low-frequency effects" msgid "Low-frequency effects"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side left" msgid "Side left"
msgstr "Navigeerimine vasakule" msgstr "Külgmine vasak"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side right" msgid "Side right"
msgstr "Video kõrgus" msgstr "Külgmine parem"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Rear center" msgid "Rear center"
msgstr "Tagumised kõlarid" msgstr "Tagumine keskmine"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
...@@ -11254,7 +11244,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter" ...@@ -11254,7 +11244,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr "Gaussi adaptiivne madala läbimi filter" msgstr "Gaussi adaptiivne madala läbimi filter"
#: modules/codec/schroedinger.c:152 #: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter" msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Madala läbimi filter" msgstr "Madala läbimi filter"
...@@ -13071,20 +13060,18 @@ msgid "Network master clock" ...@@ -13071,20 +13060,18 @@ msgid "Network master clock"
msgstr "Võrgu esmane kell" msgstr "Võrgu esmane kell"
#: modules/control/netsync.c:58 #: modules/control/netsync.c:58
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization " "When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening" "for clients listening"
msgstr "" msgstr ""
"Kui määratud, siis vlc instants sünkroniseerib kella, kuulates esmase võrgu " "Kui määratud, siis VLC instants käitub kui esmane kell sünkroniseerimiseks "
"ip aadressi" "kuulavatele klientidele"
#: modules/control/netsync.c:62 #: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address" msgid "Master server ip address"
msgstr "Esmase serveri ip aadress" msgstr "Esmase serveri ip aadress"
#: modules/control/netsync.c:63 #: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization." "The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "Sünkroniseerimiseks kasutatav esmase võrgu kella IP aadress." msgstr "Sünkroniseerimiseks kasutatav esmase võrgu kella IP aadress."
...@@ -13845,7 +13832,6 @@ msgid "" ...@@ -13845,7 +13832,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/image.c:60 #: modules/demux/image.c:60
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds" msgid "Duration in seconds"
msgstr "Kestus sekundistes" msgstr "Kestus sekundistes"
...@@ -14493,7 +14479,6 @@ msgid "Writer" ...@@ -14493,7 +14479,6 @@ msgid "Writer"
msgstr "Stsenarist" msgstr "Stsenarist"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967 #: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
msgid "Composer" msgid "Composer"
msgstr "Helilooja" msgstr "Helilooja"
...@@ -16341,7 +16326,6 @@ msgid "Load subtitles file:" ...@@ -16341,7 +16326,6 @@ msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Laadi subtiitrite fail:" msgstr "Laadi subtiitrite fail:"
#: modules/gui/macosx/open.m:313 #: modules/gui/macosx/open.m:313
#, fuzzy
msgid "Override parameters" msgid "Override parameters"
msgstr "Eira parameetreid" msgstr "Eira parameetreid"
...@@ -18165,14 +18149,12 @@ msgstr "" ...@@ -18165,14 +18149,12 @@ msgstr ""
"Kui esitusloend on tühi, andmekandja avamine" "Kui esitusloend on tühi, andmekandja avamine"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Previous / Backward" msgid "Previous / Backward"
msgstr "Eelmine/tagasi" msgstr "Eelmine / tagasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Next / Forward" msgid "Next / Forward"
msgstr "Järgmine/edasi" msgstr "Järgmine / edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "De-Fullscreen" msgid "De-Fullscreen"
...@@ -18205,17 +18187,14 @@ msgid "Step forward" ...@@ -18205,17 +18187,14 @@ msgid "Step forward"
msgstr "Samm edasi" msgstr "Samm edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat" msgid "Loop / Repeat"
msgstr "Kordusrežiim" msgstr "Tsükkel / korda"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Open subtitles" msgid "Open subtitles"
msgstr "Ava subtiitrid" msgstr "Ava subtiitrid"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller" msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr "Kuva täisekraanil juhtelemendid" msgstr "Kuva täisekraanil juhtelemendid"
...@@ -18541,19 +18520,17 @@ msgstr "Kaanepiltide allalaadimine" ...@@ -18541,19 +18520,17 @@ msgstr "Kaanepiltide allalaadimine"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Elapsed time" msgid "Elapsed time"
msgstr "Viivituse kestvus" msgstr "Kulunud aeg"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time" msgid "Total/Remaining time"
msgstr "" msgstr "Kokku/Järelejäänud aeg"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between total and remaining time" msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr "Klõpsa, et lülitada kulunud ja järelejäänud aja vahel" msgstr "Klõpsa, et lülitada kokku ja järelejäänud aja vahel"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
...@@ -18869,9 +18846,8 @@ msgid "Configure Hotkeys" ...@@ -18869,9 +18846,8 @@ msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine" msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "File associations" msgid "File associations"
msgstr "Faililaiendite seosed" msgstr "Failiseosed"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
...@@ -19613,9 +19589,8 @@ msgid "Advanced Buttons" ...@@ -19613,9 +19589,8 @@ msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Muud nupud" msgstr "Muud nupud"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Playback Buttons" msgid "Playback Buttons"
msgstr "Taasesitamise kiirus" msgstr "Taasesitamise nupud"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast" msgid "Broadcast"
...@@ -19932,7 +19907,7 @@ msgstr "Kontrolli uue&ndusi..." ...@@ -19932,7 +19907,7 @@ msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
msgid "Sp&eed" msgid "Sp&eed"
msgstr "" msgstr "K&iirus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "&Faster" msgid "&Faster"
...@@ -22048,14 +22023,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." ...@@ -22048,14 +22023,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr "See valib, millist transpordi protokolli kasutada RTP-ga." msgstr "See valib, millist transpordi protokolli kasutada RTP-ga."
#: modules/stream_out/rtp.c:146 #: modules/stream_out/rtp.c:146
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP " "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal " "master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
"string." "string."
msgstr "" msgstr ""
"RDP paketid on terviklikkuse kontrolliga ja krüpteeritud selle turvalise RTP " "RDP paketid on terviklikkuse kontrolliga ja krüpteeritud selle turvalise RTP "
"primaarse jagatud salajase võtmega." "primaarse jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüteemis olev string."
#: modules/stream_out/rtp.c:163 #: modules/stream_out/rtp.c:163
msgid "MP4A LATM" msgid "MP4A LATM"
...@@ -27161,7 +27136,6 @@ msgid "Pause on the last frame of a video" ...@@ -27161,7 +27136,6 @@ msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr "Pausi video viimasel kaadril" msgstr "Pausi video viimasel kaadril"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "File extensions association" msgid "File extensions association"
msgstr "Faililaiendite seosed" msgstr "Faililaiendite seosed"
...@@ -27287,9 +27261,8 @@ msgid "Display device" ...@@ -27287,9 +27261,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "Kuvaseade" msgstr "Kuvaseade"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
#, fuzzy
msgid "KVA" msgid "KVA"
msgstr "MKV" msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
...@@ -27450,9 +27423,8 @@ msgid "Motion detect" ...@@ -27450,9 +27423,8 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "Liikumise tuvastamine" msgstr "Liikumise tuvastamine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
#, fuzzy
msgid "Anti-Flickering" msgid "Anti-Flickering"
msgstr "antiflicker" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "Soften" msgid "Soften"
...@@ -27518,9 +27490,8 @@ msgstr "Korduv" ...@@ -27518,9 +27490,8 @@ msgstr "Korduv"
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "Meediahalduri loend" msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy
#~ msgid "Live Update" #~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Uuenda" #~ msgstr "Uuenda laivis"
#~ msgid "Display on &Desktop" #~ msgid "Display on &Desktop"
#~ msgstr "Kuva &töölaual" #~ msgstr "Kuva &töölaual"
...@@ -27530,7 +27501,7 @@ msgstr "Meediahalduri loend" ...@@ -27530,7 +27501,7 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Elasped time" #~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "Viivituse kestvus" #~ msgstr "Kulunud aeg"
#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." #~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
#~ msgstr "Video standard (vaikimisi, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, jne...)." #~ msgstr "Video standard (vaikimisi, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, jne...)."
...@@ -27698,7 +27669,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend" ...@@ -27698,7 +27669,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Effect" #~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efekt" #~ msgstr "Efekt"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before " #~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
#~ "accessing Internet.</p>\n" #~ "accessing Internet.</p>\n"
...@@ -29483,7 +29453,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend" ...@@ -29483,7 +29453,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Advanced video filter controls" #~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "Muud videofiltrite sätted" #~ msgstr "Muud videofiltrite sätted"
#, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on " #~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." #~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment