Commit 2706c6ad authored by Mihkel Kirjutas's avatar Mihkel Kirjutas Committed by Christophe Mutricy

l10n: Estonian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent 42d1b844
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 03:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 13:51+0200\n"
"Last-Translator: mihkel <turakas gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et\n"
......@@ -1487,7 +1487,6 @@ msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
#: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
......@@ -6115,7 +6114,6 @@ msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Video- või audioseadet pole valitud."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist."
......@@ -7714,13 +7712,13 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP võti (16nd-süsteemis)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
"RTP paketid autenditakse ja dešifreeritakse selle turvalise RTP primaarse "
"jagatud salajase võtmega."
"jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüsteemis olev string."
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
......@@ -8980,40 +8978,32 @@ msgid "Select channel to keep"
msgstr "Vali säilitatav kanal"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
"See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud. Vali üks (0=vasak, "
"1=parem, 2=vasak tagumine, 3=parem tagumine, 4=keskmine, 5=vasak esimene)"
msgstr "See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear left"
msgstr "Tsoon 3:vasak"
msgstr "Tagumine vasak"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear right"
msgstr "Parem"
msgstr "Tagumine parem"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side left"
msgstr "Navigeerimine vasakule"
msgstr "Külgmine vasak"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side right"
msgstr "Video kõrgus"
msgstr "Külgmine parem"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Rear center"
msgstr "Tagumised kõlarid"
msgstr "Tagumine keskmine"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
......@@ -11254,7 +11244,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr "Gaussi adaptiivne madala läbimi filter"
#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Madala läbimi filter"
......@@ -13071,20 +13060,18 @@ msgid "Network master clock"
msgstr "Võrgu esmane kell"
#: modules/control/netsync.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""
"Kui määratud, siis vlc instants sünkroniseerib kella, kuulates esmase võrgu "
"ip aadressi"
"Kui määratud, siis VLC instants käitub kui esmane kell sünkroniseerimiseks "
"kuulavatele klientidele"
#: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address"
msgstr "Esmase serveri ip aadress"
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "Sünkroniseerimiseks kasutatav esmase võrgu kella IP aadress."
......@@ -13845,7 +13832,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:60
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Kestus sekundistes"
......@@ -14493,7 +14479,6 @@ msgid "Writer"
msgstr "Stsenarist"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
......@@ -16341,7 +16326,6 @@ msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Laadi subtiitrite fail:"
#: modules/gui/macosx/open.m:313
#, fuzzy
msgid "Override parameters"
msgstr "Eira parameetreid"
......@@ -18165,14 +18149,12 @@ msgstr ""
"Kui esitusloend on tühi, andmekandja avamine"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
msgstr "Eelmine/tagasi"
msgstr "Eelmine / tagasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Next / Forward"
msgstr "Järgmine/edasi"
msgstr "Järgmine / edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "De-Fullscreen"
......@@ -18205,17 +18187,14 @@ msgid "Step forward"
msgstr "Samm edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat"
msgstr "Kordusrežiim"
msgstr "Tsükkel / korda"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
msgstr "Ava subtiitrid"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr "Kuva täisekraanil juhtelemendid"
......@@ -18541,19 +18520,17 @@ msgstr "Kaanepiltide allalaadimine"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "Viivituse kestvus"
msgstr "Kulunud aeg"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""
msgstr "Kokku/Järelejäänud aeg"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr "Klõpsa, et lülitada kulunud ja järelejäänud aja vahel"
msgstr "Klõpsa, et lülitada kokku ja järelejäänud aja vahel"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
......@@ -18869,9 +18846,8 @@ msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "File associations"
msgstr "Faililaiendite seosed"
msgstr "Failiseosed"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
......@@ -19613,9 +19589,8 @@ msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Muud nupud"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Playback Buttons"
msgstr "Taasesitamise kiirus"
msgstr "Taasesitamise nupud"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
......@@ -19932,7 +19907,7 @@ msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
msgid "Sp&eed"
msgstr ""
msgstr "K&iirus"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "&Faster"
......@@ -22048,14 +22023,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr "See valib, millist transpordi protokolli kasutada RTP-ga."
#: modules/stream_out/rtp.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
"string."
msgstr ""
"RDP paketid on terviklikkuse kontrolliga ja krüpteeritud selle turvalise RTP "
"primaarse jagatud salajase võtmega."
"primaarse jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüteemis olev string."
#: modules/stream_out/rtp.c:163
msgid "MP4A LATM"
......@@ -27161,7 +27136,6 @@ msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr "Pausi video viimasel kaadril"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "File extensions association"
msgstr "Faililaiendite seosed"
......@@ -27287,9 +27261,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "Kuvaseade"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "Deinterlacing"
......@@ -27450,9 +27423,8 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "Liikumise tuvastamine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
#, fuzzy
msgid "Anti-Flickering"
msgstr "antiflicker"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "Soften"
......@@ -27518,9 +27490,8 @@ msgstr "Korduv"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy
#~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Uuenda"
#~ msgstr "Uuenda laivis"
#~ msgid "Display on &Desktop"
#~ msgstr "Kuva &töölaual"
......@@ -27530,7 +27501,7 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "Viivituse kestvus"
#~ msgstr "Kulunud aeg"
#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
#~ msgstr "Video standard (vaikimisi, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, jne...)."
......@@ -27698,7 +27669,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efekt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p><i>VideoLAN</i> prefers when applications request authorization before "
#~ "accessing Internet.</p>\n"
......@@ -29483,7 +29453,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "Muud videofiltrite sätted"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment