Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
2706c6ad
Commit
2706c6ad
authored
Jan 16, 2012
by
Mihkel Kirjutas
Committed by
Christophe Mutricy
Jan 16, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Estonian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
42d1b844
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
26 additions
and
57 deletions
+26
-57
po/et.po
po/et.po
+26
-57
No files found.
po/et.po
View file @
2706c6ad
...
...
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 03:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-11-26 12:07
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-01-09 13:51
+0200\n"
"Last-Translator: mihkel
<turakas
gmail
com
>
\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et\n"
...
...
@@ -1487,7 +1487,6 @@ msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Millised objektid peaksid andma silumisteateid"
#: src/libvlc-module.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each object should be prefixed by a '+' or a "
"'-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
...
...
@@ -6115,7 +6114,6 @@ msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Video- või audioseadet pole valitud."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr "VLC ei suuda avada ühtegi hõiveseadet. Lähemalt vaata vigade logist."
...
...
@@ -7714,13 +7712,13 @@ msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP võti (16nd-süsteemis)"
#: modules/access/rtp/rtp.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
"RTP paketid autenditakse ja dešifreeritakse selle turvalise RTP primaarse "
"jagatud salajase võtmega."
"jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüsteemis olev string."
#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:150
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
...
...
@@ -8980,40 +8978,32 @@ msgid "Select channel to keep"
msgstr "Vali säilitatav kanal"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#, fuzzy
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
msgstr ""
"See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud. Vali üks (0=vasak, "
"1=parem, 2=vasak tagumine, 3=parem tagumine, 4=keskmine, 5=vasak esimene)"
msgstr "See valik vaigistab kõik teised kanalid peale valitud."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear left"
msgstr "T
soon 3:
vasak"
msgstr "T
agumine
vasak"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
#, fuzzy
msgid "Rear right"
msgstr "
P
arem"
msgstr "
Tagumine p
arem"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Low-frequency effects"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side left"
msgstr "
Navigeerimine vasakule
"
msgstr "
Külgmine vasak
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Side right"
msgstr "
Video kõrgus
"
msgstr "
Külgmine parem
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
msgid "Rear center"
msgstr "Tagumi
sed kõlarid
"
msgstr "Tagumi
ne keskmine
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
...
...
@@ -11254,7 +11244,6 @@ msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgstr "Gaussi adaptiivne madala läbimi filter"
#: modules/codec/schroedinger.c:152
#, fuzzy
msgid "Low Pass Filter"
msgstr "Madala läbimi filter"
...
...
@@ -13071,20 +13060,18 @@ msgid "Network master clock"
msgstr "Võrgu esmane kell"
#: modules/control/netsync.c:58
#, fuzzy
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""
"Kui määratud, siis
vlc instants sünkroniseerib kella, kuulates esmase võrgu
"
"
ip aadressi
"
"Kui määratud, siis
VLC instants käitub kui esmane kell sünkroniseerimiseks
"
"
kuulavatele klientidele
"
#: modules/control/netsync.c:62
msgid "Master server ip address"
msgstr "Esmase serveri ip aadress"
#: modules/control/netsync.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr "Sünkroniseerimiseks kasutatav esmase võrgu kella IP aadress."
...
...
@@ -13845,7 +13832,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:60
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Kestus sekundistes"
...
...
@@ -14493,7 +14479,6 @@ msgid "Writer"
msgstr "Stsenarist"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgstr "Helilooja"
...
...
@@ -16341,7 +16326,6 @@ msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Laadi subtiitrite fail:"
#: modules/gui/macosx/open.m:313
#, fuzzy
msgid "Override parameters"
msgstr "Eira parameetreid"
...
...
@@ -18165,14 +18149,12 @@ msgstr ""
"Kui esitusloend on tühi, andmekandja avamine"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
msgstr "Eelmine
/
tagasi"
msgstr "Eelmine
/
tagasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
msgid "Next / Forward"
msgstr "Järgmine
/
edasi"
msgstr "Järgmine
/
edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "De-Fullscreen"
...
...
@@ -18205,17 +18187,14 @@ msgid "Step forward"
msgstr "Samm edasi"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Loop / Repeat"
msgstr "
Kordusrežiim
"
msgstr "
Tsükkel / korda
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Open subtitles"
msgstr "Ava subtiitrid"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
#, fuzzy
msgid "Dock fullscreen controller"
msgstr "Kuva täisekraanil juhtelemendid"
...
...
@@ -18541,19 +18520,17 @@ msgstr "Kaanepiltide allalaadimine"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:560
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgstr "
Viivituse kestvus
"
msgstr "
Kulunud aeg
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:564
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time"
msgstr ""
msgstr "
Kokku/Järelejäänud aeg
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr "Klõpsa, et lülitada k
ulunud
ja järelejäänud aja vahel"
msgstr "Klõpsa, et lülitada k
okku
ja järelejäänud aja vahel"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:572
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
...
...
@@ -18869,9 +18846,8 @@ msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Kiirklahvide seadistamine"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "File associations"
msgstr "Faili
laiendite
seosed"
msgstr "Failiseosed"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:42
...
...
@@ -19613,9 +19589,8 @@ msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Muud nupud"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Playback Buttons"
msgstr "Taasesitamise
kiirus
"
msgstr "Taasesitamise
nupud
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
...
...
@@ -19932,7 +19907,7 @@ msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:807
msgid "Sp
&
eed"
msgstr ""
msgstr "
K
&
iirus
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
msgid "
&
Faster"
...
...
@@ -22048,14 +22023,14 @@ msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr "See valib, millist transpordi protokolli kasutada RTP-ga."
#: modules/stream_out/rtp.c:146
#, fuzzy
msgid ""
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
"master shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal "
"string."
msgstr ""
"RDP paketid on terviklikkuse kontrolliga ja krüpteeritud selle turvalise RTP "
"primaarse jagatud salajase võtmega."
"primaarse jagatud salajase võtmega. Ta peab olema 32-märgiline "
"kuueteistkümnendsüteemis olev string."
#: modules/stream_out/rtp.c:163
msgid "MP4A LATM"
...
...
@@ -27161,7 +27136,6 @@ msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr "Pausi video viimasel kaadril"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "File extensions association"
msgstr "Faililaiendite seosed"
...
...
@@ -27287,9 +27261,8 @@ msgid "Display device"
msgstr "Kuvaseade"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "
MKV
"
msgstr "
KVA
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "Deinterlacing"
...
...
@@ -27450,9 +27423,8 @@ msgid "Motion detect"
msgstr "Liikumise tuvastamine"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
#, fuzzy
msgid "Anti-Flickering"
msgstr "
antiflicker
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
msgid "Soften"
...
...
@@ -27518,9 +27490,8 @@ msgstr "Korduv"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy
#~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Uuenda"
#~ msgstr "Uuenda
laivis
"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgstr "Kuva
&
töölaual"
...
...
@@ -27530,7 +27501,7 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "
Viivituse kestvus
"
#~ msgstr "
Kulunud aeg
"
#~ msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)."
#~ msgstr "Video standard (vaikimisi, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, jne...)."
...
...
@@ -27698,7 +27669,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Efekt"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "
<p><i>
VideoLAN
</i>
prefers when applications request authorization before "
#~ "accessing Internet.
</p>
\n"
...
...
@@ -29483,7 +29453,6 @@ msgstr "Meediahalduri loend"
#~ msgid "Advanced video filter controls"
#~ msgstr "Muud videofiltrite sätted"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on "
#~ "the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment