Commit 245b2756 authored by Rafaël Carré's avatar Rafaël Carré

fr translation: fix ncurses strings broken in 6c316cc5

parent c3259248
...@@ -19585,7 +19585,6 @@ msgid " i Show/Hide info box" ...@@ -19585,7 +19585,6 @@ msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i Afficher/Cacher les informations" msgstr " i Afficher/Cacher les informations"
#: modules/gui/ncurses.c:866 #: modules/gui/ncurses.c:866
#, fuzzy
msgid " M Show/Hide metadata box" msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations" msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations"
...@@ -19653,31 +19652,30 @@ msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent" ...@@ -19653,31 +19652,30 @@ msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:887 #: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format #, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%" msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr " [gauche], [droite] Sauter -/+1%%" msgstr " ←, → Sauter -/+1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:888 #: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down" msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr " a,z Monter/baisser le volume" msgstr " a,z Monter/baisser le volume"
#: modules/gui/ncurses.c:889 #: modules/gui/ncurses.c:889
#, fuzzy
msgid " m Mute" msgid " m Mute"
msgstr " s Stop" msgstr " m Muet"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:891 #: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr " [haut], [bas] Naviguer ligne par ligne" msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:893 #: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page" msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr " [P.Prec],[P.Suiv] Naviguer page par page" msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:895 #: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr "[Début],[Fin] Aller au début/à la fin du dialogue" msgstr " ↖,↘ Aller au début/à la fin du dialogue"
#: modules/gui/ncurses.c:899 #: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]" msgid "[Playlist]"
...@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter" ...@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace> #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:911 #: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry" msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr " D, [<-], [Suppr] Effacer" msgstr " D,⌫,[Suppr] Effacer"
#: modules/gui/ncurses.c:912 #: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)" msgid " e Eject (if stopped)"
...@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]" ...@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
#: modules/gui/ncurses.c:927 #: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format #, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr " [haut], [bas] Sauter +/-5%%" msgstr " ↑,↓ Sauter +/-5%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1047 #: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] " msgid "[Repeat] "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment