Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
103088b1
Commit
103088b1
authored
Jun 06, 2012
by
Michał Trzebiatowski
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Polish update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
c1290121
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
34 deletions
+25
-34
po/pl.po
po/pl.po
+25
-34
No files found.
po/pl.po
View file @
103088b1
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 2.0.x\n"
"Project-Id-Version: vlc 2.0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 23:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-2
3 00:16
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-2
5 15:51
+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"Language: pl\n"
...
@@ -5735,19 +5735,19 @@ msgstr "BD"
...
@@ -5735,19 +5735,19 @@ msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr "Wejście
dysku
Blu-Ray"
msgstr "Wejście
płyty
Blu-Ray"
#: modules/access/bluray.c:51
#: modules/access/bluray.c:51
msgid "Bluray menus"
msgid "Bluray menus"
msgstr "Menu Blu
r
ay"
msgstr "Menu Blu
-R
ay"
#: modules/access/bluray.c:52
#: modules/access/bluray.c:52
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgid "Use bluray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr "Używaj menu BluRay. Jeśli wyłączone, film rozpocznie się bezpośrednio"
msgstr "Używaj menu Blu
-
Ray. Jeśli wyłączone, film rozpocznie się bezpośrednio"
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "BluRay"
msgid "BluRay"
msgstr "BluRay"
msgstr "Blu
-
Ray"
#: modules/access/bluray.c:61
#: modules/access/bluray.c:61
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
...
@@ -5762,30 +5762,28 @@ msgstr ""
...
@@ -5762,30 +5762,28 @@ msgstr ""
"nie posiada."
"nie posiada."
#: modules/access/bluray.c:230
#: modules/access/bluray.c:230
#, fuzzy
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr "
Wejście dysku Blu-Ray
"
msgstr "
Płyta Blu-Ray jest uszkodzona.
"
#: modules/access/bluray.c:233
#: modules/access/bluray.c:233
#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "
Plik konfiguracyjny VLM
"
msgstr "
Brak pliku konfiguracyjnego AACS!
"
#: modules/access/bluray.c:236
#: modules/access/bluray.c:236
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
msgstr "
Brak ważnego klucza przetwarzania w pliku konfiguracyjnym AACS.
"
#: modules/access/bluray.c:239
#: modules/access/bluray.c:239
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""
msgstr "
Brak ważnego certyfikatu hosta w pliku konfiguracyjnym AACS.
"
#: modules/access/bluray.c:242
#: modules/access/bluray.c:242
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""
msgstr "
Certyfikat hosta AACS został unieważniony.
"
#: modules/access/bluray.c:245
#: modules/access/bluray.c:245
msgid "AACS MMC failed."
msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""
msgstr "
AACS MMC nie powiodło się.
"
#: modules/access/bluray.c:251
#: modules/access/bluray.c:251
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
...
@@ -6765,7 +6763,7 @@ msgstr "Wejście DVDRead (bez poparcia menu)"
...
@@ -6765,7 +6763,7 @@ msgstr "Wejście DVDRead (bez poparcia menu)"
#: modules/access/dvdread.c:196
#: modules/access/dvdread.c:196
#, c-format
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead nie może otworzyć
dysku
\"%s\"."
msgstr "DVDRead nie może otworzyć
płyty
\"%s\"."
#: modules/access/dvdread.c:458
#: modules/access/dvdread.c:458
#, c-format
#, c-format
...
@@ -11816,9 +11814,8 @@ msgid "Western European (Windows-1252)"
...
@@ -11816,9 +11814,8 @@ msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (Windows-1252)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (Windows-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:107
#: modules/codec/subsdec.c:107
#, fuzzy
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (
Latin-9
)"
msgstr "Zachodnioeuropejski (
IBM 00850
)"
#: modules/codec/subsdec.c:109
#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgid "Eastern European (Latin-2)"
...
@@ -12231,7 +12228,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12231,7 +12228,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:78
#: modules/codec/x264.c:78
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
msgstr ""
"
używaj otwartą GOP, dla kompatybilności Blu
Ray, możesz również użyć opcji "
"
-używaj otwartą GOP, dla kompatybilności Blu-
Ray, możesz również użyć opcji "
"bluray-compat"
"bluray-compat"
#: modules/codec/x264.c:81
#: modules/codec/x264.c:81
...
@@ -16128,15 +16125,14 @@ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
...
@@ -16128,15 +16125,14 @@ msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
msgstr "Użyj natywnego trybu pełnoekranowego na OS X Lion"
msgstr "Użyj natywnego trybu pełnoekranowego na OS X Lion"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
"later."
msgstr ""
msgstr ""
"Domyślnie, VLC korzysta z
natywnego trybu pełnoekranowego w Mac OS X 10.7 i
"
"Domyślnie, VLC korzysta z
trybu pełnoekranowego znanego z wcześniejszych
"
"
nowszych. Może również użyć niestandardowego trybu znanego z poprzednich
"
"
wersji systemu Mac OS X. Może również użyć natywnego trybu pełnoekranowego w
"
"
wersji systemu Mac OS X
."
"
Mac OS X 10.7 i nowszych
."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgid "Automatically save the volume on exit"
...
@@ -17255,12 +17251,10 @@ msgid "Force Bold"
...
@@ -17255,12 +17251,10 @@ msgid "Force Bold"
msgstr "Wymuś pogrubienie"
msgstr "Wymuś pogrubienie"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Outline Color"
msgid "Outline Color"
msgstr "Kolor kontur"
msgstr "Kolor kontur"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#, fuzzy
msgid "Outline Thickness"
msgid "Outline Thickness"
msgstr "Grubość kontur"
msgstr "Grubość kontur"
...
@@ -19042,7 +19036,7 @@ msgstr "Filtr:"
...
@@ -19042,7 +19036,7 @@ msgstr "Filtr:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:360
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:360
msgid "Eject the disc"
msgid "Eject the disc"
msgstr "Wysuń
dysk
"
msgstr "Wysuń
płytę
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
msgid "Channels:"
msgid "Channels:"
...
@@ -21658,9 +21652,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
...
@@ -21658,9 +21652,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Wtyczka powiadomienia Growl"
msgstr "Wtyczka powiadomienia Growl"
#: modules/notify/growl.m:286
#: modules/notify/growl.m:286
#, fuzzy
msgid "New input playing"
msgid "New input playing"
msgstr "
Teraz odtwarzane
"
msgstr "
Odtwarzanie nowego wejścia
"
#: modules/notify/growl.m:309
#: modules/notify/growl.m:309
msgid "Now playing"
msgid "Now playing"
...
@@ -26587,17 +26580,17 @@ msgstr "Obraz wyjściowy Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
...
@@ -26587,17 +26580,17 @@ msgstr "Obraz wyjściowy Mac OS X OpenGL (wymaga drawable-nsobject)"
#: modules/video_output/macosx.m:131
#: modules/video_output/macosx.m:131
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgstr ""
msgstr "
Przyspieszenie OpenGL nie jest obsługiwane na twoim Mac'u
"
#: modules/video_output/macosx.m:131
#: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
"results."
"results."
msgstr ""
msgstr ""
"Twojemu Mac'u brakuje przyspieszenie Quartz Extreme, które jest niezbędne "
"Twojemu Mac'u brakuje przyspieszenie Quartz Extreme, które jest niezbędne "
"dla wyjścia widea."
"dla wyjścia widea. Będzie ono nadal działać, ale znacznie wolniej i "
"prawdopodobnie z nieoczekiwanymi wynikami."
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
...
@@ -27513,7 +27506,7 @@ msgstr "Zaawansowane opcje..."
...
@@ -27513,7 +27506,7 @@ msgstr "Zaawansowane opcje..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
msgid "Disc Selection"
msgstr "Wybór
dysku
"
msgstr "Wybór
płyty
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
msgid "SVCD/VCD"
...
@@ -28334,9 +28327,8 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
...
@@ -28334,9 +28327,8 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
#~ msgstr "Kolor piłki, wybierz \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
#~ msgstr "Kolor piłki, wybierz \"czerwony\", \"niebieski\" lub \"zielony\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Live Update"
#~ msgid "Live Update"
#~ msgstr "Aktualizacja"
#~ msgstr "Aktualizacja
na żywo
"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgstr "Wyświetl na
&
pulpicie"
#~ msgstr "Wyświetl na
&
pulpicie"
...
@@ -30843,9 +30835,8 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
...
@@ -30843,9 +30835,8 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
#~ msgid "Go to Chapter"
#~ msgid "Go to Chapter"
#~ msgstr "Przejdź do rozdziału"
#~ msgstr "Przejdź do rozdziału"
#, fuzzy
#~ msgid "Speed"
#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "S
peex
"
#~ msgstr "S
zybkość
"
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
#~ msgid "VLC media player: Open Media Files"
#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik multimedialny"
#~ msgstr "VLC media player: Otwórz plik multimedialny"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment