Commit e9d4099b authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

Activate Croatian translation

(cherry picked from commit a453572906857d67be56814fe6f81818e3c55d9a)
Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 09069446
...@@ -100,6 +100,7 @@ Diego Petteno <flameeyes at gentoo dot org> - remove usage of internal ffmpeg sy ...@@ -100,6 +100,7 @@ Diego Petteno <flameeyes at gentoo dot org> - remove usage of internal ffmpeg sy
DirektX <direktx at freemail.hu> - Hungarian translation DirektX <direktx at freemail.hu> - Hungarian translation
Dominic Spitaler <Dominic dot Spitaler at gmx dot at> - Mac OS X Document Icons (v1.0) Dominic Spitaler <Dominic dot Spitaler at gmx dot at> - Mac OS X Document Icons (v1.0)
Dominique Leuenberger <dominique at leuenberger dot net> - SUSE Packaging, some patches Dominique Leuenberger <dominique at leuenberger dot net> - SUSE Packaging, some patches
Dominko Azdajic <domazd at @mail dot ru> - Croatian translation
Douglas West <dwest at crystaldata dot com> - dynamicoverlay patch Douglas West <dwest at crystaldata dot com> - dynamicoverlay patch
Dugal Harris - DirectShow fixes and MJPEG patches Dugal Harris - DirectShow fixes and MJPEG patches
Dylan Aïssi <aissi dot dylan at free dot fr> - French translation Dylan Aïssi <aissi dot dylan at free dot fr> - French translation
......
...@@ -20,6 +20,7 @@ fur ...@@ -20,6 +20,7 @@ fur
gl gl
he he
hi hi
hr
hu hu
id id
it it
......
...@@ -63,6 +63,7 @@ static const char *const ppsz_language[] = ...@@ -63,6 +63,7 @@ static const char *const ppsz_language[] =
"ka", "ka",
"de", "de",
"he", "he",
"hr",
"hu", "hu",
"id", "id",
"it", "it",
...@@ -112,6 +113,7 @@ static const char *const ppsz_language_text[] = ...@@ -112,6 +113,7 @@ static const char *const ppsz_language_text[] =
"ქართული", "ქართული",
"Deutsch", "Deutsch",
"עברית", "עברית",
"hrvatski",
"Magyar", "Magyar",
"Bahasa Indonesia", "Bahasa Indonesia",
"Italiano", "Italiano",
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment