Commit e763441c authored by Fumio Nakayama's avatar Fumio Nakayama Committed by Christophe Mutricy

l10n: Japanese update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent b54a8192
# translation of ja.po to Japanese # translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC # Japanese translation for VLC
# Copyright (C) 2002, 2004-2011 the VideoLAN team # Copyright (C) 2002, 2004-2011 the VideoLAN team
# Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>, 2002,2009-2011. # Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>, 2002,2009-2012.
# Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004-2009. # Tadashi Jokagi <elf@elf.no-ip.org>, 2004-2009.
# #
#: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:483 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 2.0.1\n" "Project-Id-Version: vlc 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-24 23:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-24 23:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 00:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-25 23:06+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n"
"Language-Team: VideoLAN's Translators <translators@videolan.org>\n" "Language-Team: VideoLAN's Translators <translators@videolan.org>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
...@@ -5724,30 +5724,28 @@ msgstr "" ...@@ -5724,30 +5724,28 @@ msgstr ""
"はインストールされていません。" "はインストールされていません。"
#: modules/access/bluray.c:230 #: modules/access/bluray.c:230
#, fuzzy
msgid "BluRay Disc is corrupted." msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr "ブルーレイディスク入力" msgstr "ブルーレイディスクが破損しています。"
#: modules/access/bluray.c:233 #: modules/access/bluray.c:233
#, fuzzy
msgid "Missing AACS configuration file!" msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "VLM設定ファイル" msgstr "AACS設定ファイルがありません!"
#: modules/access/bluray.c:236 #: modules/access/bluray.c:236
msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr "" msgstr "AACS設定ファイルに有効なProcessing Keyがありません。"
#: modules/access/bluray.c:239 #: modules/access/bluray.c:239
msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr "" msgstr "AACS設定ファイルに有効なホスト証明書がありません。"
#: modules/access/bluray.c:242 #: modules/access/bluray.c:242
msgid "AACS Host certificate revoked." msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr "" msgstr "AACSホスト証明書が無効になりました。"
#: modules/access/bluray.c:245 #: modules/access/bluray.c:245
msgid "AACS MMC failed." msgid "AACS MMC failed."
msgstr "" msgstr "AACS MMCが失敗しました。"
#: modules/access/bluray.c:251 #: modules/access/bluray.c:251
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
...@@ -11760,9 +11758,8 @@ msgid "Western European (Windows-1252)" ...@@ -11760,9 +11758,8 @@ msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "西欧(Windows-1252)" msgstr "西欧(Windows-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:107 #: modules/codec/subsdec.c:107
#, fuzzy
msgid "Western European (IBM 00850)" msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "西欧(Latin-9)" msgstr "西欧(IBM 00850)"
#: modules/codec/subsdec.c:109 #: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)" msgid "Eastern European (Latin-2)"
...@@ -16033,17 +16030,16 @@ msgstr "デフォルトでVLCは暗いインターフェーススタイルを使 ...@@ -16033,17 +16030,16 @@ msgstr "デフォルトでVLCは暗いインターフェーススタイルを使
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion"
msgstr "OS X Lion上でネイティブの画面モードを使用" msgstr "OS X Lion上でネイティブの画面モードを使用"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X " "By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and " "releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later." "later."
msgstr "" msgstr ""
"Mac OS X 10.7以降ではVLCはデフォルトでネイティブの前画面モードを使用します。" "以前のMac OS XリリースからVLCはデフォルトで全画面モードを使用します。Mac OS "
"以前のMac OS Xリリースから知られているカスタムモードも使用します。" "X 10.7以降ではネイティブの全画面モードも使用します。"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Automatically save the volume on exit" msgid "Automatically save the volume on exit"
...@@ -17164,12 +17160,10 @@ msgid "Force Bold" ...@@ -17164,12 +17160,10 @@ msgid "Force Bold"
msgstr "ボールド(太字)を使用" msgstr "ボールド(太字)を使用"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#, fuzzy
msgid "Outline Color" msgid "Outline Color"
msgstr "アウトラインの色" msgstr "アウトラインの色"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#, fuzzy
msgid "Outline Thickness" msgid "Outline Thickness"
msgstr "アウトラインの太さ" msgstr "アウトラインの太さ"
...@@ -18360,7 +18354,7 @@ msgstr " <space> 一時停止/再生" ...@@ -18360,7 +18354,7 @@ msgstr " <space> 一時停止/再生"
#: modules/gui/ncurses.c:888 #: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " f Toggle Fullscreen" msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f 画面表示の切り替え" msgstr " f 画面表示の切り替え"
#: modules/gui/ncurses.c:889 #: modules/gui/ncurses.c:889
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...@@ -21550,9 +21544,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin" ...@@ -21550,9 +21544,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin"
msgstr "Growl通知プラグイン" msgstr "Growl通知プラグイン"
#: modules/notify/growl.m:286 #: modules/notify/growl.m:286
#, fuzzy
msgid "New input playing" msgid "New input playing"
msgstr "再生中" msgstr "新しい入力を再生中"
#: modules/notify/growl.m:309 #: modules/notify/growl.m:309
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
...@@ -26427,16 +26420,16 @@ msgstr "Mac OS X OpenGLビデオ出力(描画可能なnsオブジェクトが必 ...@@ -26427,16 +26420,16 @@ msgstr "Mac OS X OpenGLビデオ出力(描画可能なnsオブジェクトが必
#: modules/video_output/macosx.m:131 #: modules/video_output/macosx.m:131
msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac" msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
msgstr "" msgstr "OpenGLアクセラレーションはあなたのMacではサポートされていません。"
#: modules/video_output/macosx.m:131 #: modules/video_output/macosx.m:131
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video " "Your Mac lacks Quartz Extreme acceleration, which is required for video "
"output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected " "output. It will still work, but much slower and with possibly unexpected "
"results." "results."
msgstr "" msgstr ""
"あなたのMacはビデオ出力に必要なQuartz Extremeアクセラレーションがありません。" "あなたのMacはビデオ出力に必要なQuartz Extremeアクセラレーションがありません。"
"動作するかも知れませんが、かなり遅く予期しない結果になることもあります。"
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56 #: modules/video_output/msw/direct2d.c:56
msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update" msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment