Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
e14891d1
Commit
e14891d1
authored
Apr 07, 2013
by
Thomas De Rocker
Committed by
Christoph Miebach
Apr 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Dutch update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
9e83b0df
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
61 additions
and
54 deletions
+61
-54
po/nl.po
po/nl.po
+61
-54
No files found.
po/nl.po
View file @
e14891d1
# Dutch
; Flemish
translation
# Copyright (C) 201
2
VideoLAN
# Dutch translation
# Copyright (C) 201
3
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Alexander Henket
<ahenket
at
xs4all
dot
nl
>
, 2009.
# Derk-Jan Hartman
<hartman
at
videolan
dot
org
>
, 2004-2005.
# Myckel Habets
<myckel
at
sdf
dot
lonestar
dot
org
>
, 2007-2010.
# Thomas De Rocker
<
thomasderocker
.
at
.
h0tmail
.
d0t
.
c0m
>
, 2008-2012
.
#
: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
# Thomas De Rocker
<
<
thomasderocker
.
at
.
h0tmail
.
d0t
.
c0m
>
>, 2008-2013
.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-12-02 09:34
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-02-09 15:58
+0000\n"
"Last-Translator: Thomas De Rocker
<thomasderocker
.
at
.
h0tmail
.
d0t
.
c0m
>
\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"nl/)\n"
...
...
@@ -17654,11 +17654,11 @@ msgstr "Kleuren omkeren"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/posterize.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326
msgid "Posterize"
msgstr "
Posterize
"
msgstr "
Schakeringen reduceren
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 modules/video_filter/posterize.c:59
msgid "Posterize level"
msgstr "
Posterize-niveau
"
msgstr "
Niveau schakeringsreductie
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 modules/video_filter/motionblur.c:58
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382
...
...
@@ -17973,7 +17973,7 @@ msgstr "Bestaande afspeellijst item"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:436
msgid "Partial Extract"
msgstr "Gedeeltelijke extract"
msgstr "Gedeeltelijke extract
ie
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
msgid ""
...
...
@@ -23499,7 +23499,7 @@ msgstr "Aantal frames te beschouwen voor smoothening (0 tot 30)"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:65
msgid "antiflicker video filter"
msgstr "Anti-flikker
videofilter
"
msgstr "Anti-flikker"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:66
msgid "antiflicker"
...
...
@@ -24671,12 +24671,12 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
msgid "Cropadd"
msgstr "
Cropadd
"
msgstr "
Bijsnijden
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:47
#: modules/video_filter/swscale.c:63
msgid "Video scaling filter"
msgstr "
Cropadd
"
msgstr "
Schalen
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -24832,11 +24832,11 @@ msgstr "Te extraheren RGB-component"
#: modules/video_filter/extract.c:63
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
msgstr ""
"Te extraheren RGB-component. 0 voor
Rood, 1 voor Groen en 2 voor B
lauw."
"Te extraheren RGB-component. 0 voor
rood, 1 voor groen en 2 voor b
lauw."
#: modules/video_filter/extract.c:74
msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "RGB-component extra
ct
"
msgstr "RGB-component extra
heren
"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
msgid "Gaussian's std deviation"
...
...
@@ -24876,7 +24876,7 @@ msgstr "Sterkte gebruikt om de waarde van een pixel te wijzigen"
#: modules/video_filter/gradfun.c:56
msgid "Gradfun video filter"
msgstr "Gradfun
videofilter
"
msgstr "Gradfun"
#: modules/video_filter/gradfun.c:57
msgid "Gradfun"
...
...
@@ -24986,11 +24986,11 @@ msgstr "Tijdelijke chroma-sterkte (standaard 4.5)"
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63
msgid "HQ Denoiser 3D"
msgstr "HQ
Denoiser
3D"
msgstr "HQ
ruisverwijdering
3D"
#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64
msgid "High Quality 3D Denoiser filter"
msgstr "Hogekwaliteits-3D-ruisverwijdering
sfilter
"
msgstr "Hogekwaliteits-3D-ruisverwijdering"
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
...
...
@@ -25078,7 +25078,7 @@ msgstr "Logo overlay"
#: modules/video_filter/logo.c:111
msgid "Logo video filter"
msgstr "Logo
videofilter
"
msgstr "Logo"
#: modules/video_filter/magnify.c:47
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
...
...
@@ -25100,9 +25100,9 @@ msgid ""
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
msgstr ""
"Lichtkranttekst om weer te geven. (Beschikbare opmaakopties:
Tijd
"
"
gerelateerd: %Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uren, %M = minuten, %S =
"
"seconden, ... Metagegevens gerelateerd: $a = artiest, $b = album, $c = "
"Lichtkranttekst om weer te geven. (Beschikbare opmaakopties: "
"
Tijdgerelateerd: %Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uren, %M = minuten,
"
"
%S =
seconden, ... Metagegevens gerelateerd: $a = artiest, $b = album, $c = "
"copyright, $d = beschrijving, $e = gecodeerd door, $g = genre, $l = taal, $n "
"= spoornummer, $p = nu speelt, $r = score, $s = ondertiteltaal, $t = titel, "
"$u = url, $A = datum, $B = audio-bitrate (in kb/s), $C = hoofdstuk, $D = "
...
...
@@ -25127,8 +25127,8 @@ msgid ""
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
"(remains forever)."
msgstr ""
"Aantal milliseconden dat de lichtkrant weergegeven moet blijven.
Standaard
"
"waarde is 0 (altijd weergeven)."
"Aantal milliseconden dat de lichtkrant weergegeven moet blijven. "
"
Standaard
waarde is 0 (altijd weergeven)."
#: modules/video_filter/marq.c:111
msgid "Refresh period in ms"
...
...
@@ -25181,7 +25181,7 @@ msgid ""
"Defines orientation of the mirror splitting. Can be vertical or "
"horizontal"
msgstr ""
"Definieert de oriëntatie van de spiegelsplitsing. Kan verti
k
aal of "
"Definieert de oriëntatie van de spiegelsplitsing. Kan verti
c
aal of "
"horizontaal zijn"
#: modules/video_filter/mirror.c:67
...
...
@@ -25852,15 +25852,17 @@ msgstr "Selecteer het Witniveau van de gemengde zone (Blauw of V-component)"
#: modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level (number of colors is cube of this value)"
msgstr "Posterize-niveau (aantal kleuren is de derde macht van deze waarde)"
msgstr ""
"Niveau schakeringsreductie (aantal kleuren is de derde macht van deze waarde)"
#: modules/video_filter/posterize.c:66
msgid "Posterize video filter"
msgstr "
Posterize videofilter
"
msgstr "
Schakeringen reduceren
"
#: modules/video_filter/posterize.c:68
msgid "Posterize video by lowering the number of colors"
msgstr "Video posterizen door het aantal kleuren te verminderen"
msgstr ""
"Schakeringen van de video reduceren door het aantal kleuren te verminderen"
#: modules/video_filter/postproc.c:60
msgid "Post processing quality"
...
...
@@ -26238,7 +26240,7 @@ msgstr "Intensiteit van het sepia-effect"
#: modules/video_filter/sepia.c:63
msgid "Sepia video filter"
msgstr "Sepia
-videofilter
"
msgstr "Sepia"
#: modules/video_filter/sepia.c:65
msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect"
...
...
@@ -26424,7 +26426,7 @@ msgstr "Bikubisch"
#: modules/video_filter/swscale.c:64
msgid "Swscale"
msgstr "S
wschaal
"
msgstr "S
chalen
"
#: modules/video_filter/transform.c:47
msgid "Transform type"
...
...
@@ -26436,7 +26438,7 @@ msgstr "Een van '90', '180', '270', 'hflip' en 'vflip'"
#: modules/video_filter/transform.c:55
msgid "Video transformation filter"
msgstr "
Videot
ransformatie"
msgstr "
T
ransformatie"
#: modules/video_filter/transform.c:56
msgid "Transformation"
...
...
@@ -26444,7 +26446,7 @@ msgstr "Transformatie"
#: modules/video_filter/transform.c:57
msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "
Roteer of spiegel de video
"
msgstr "
De video roteren of spiegelen
"
#: modules/video_filter/wall.c:44
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
...
...
@@ -27771,7 +27773,8 @@ msgid ""
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
"U hoeft maar een van de volgende drie parameters in te vullen, VLC zal "
"automatisch de anderen detecteren door de beeldverhouding te gebruiken"
"automatisch de andere detecteren door de originele beeldverhouding te "
"gebruiken"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; "
...
...
@@ -28359,24 +28362,12 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#~ "Sommige DVB-kaarten worden niet graag onderzocht op hun mogelijkheden. U "
#~ "kunt deze functie uitschakelen als u problemen ervaart."
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Instellingen voor scannen van satellieten"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "bestandsnaam van instellingenbestand in share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB-invoer met v4l2-ondersteuning"
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
#~ msgstr "ARM NEON videochroma YUV->RGBA"
#~ msgid "Opus audio decoder"
#~ msgstr "Opus-audiodecoder"
#~ msgid "Opus"
#~ msgstr "Opus"
...
...
@@ -30316,6 +30307,22 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
#~ msgstr "Aantal banden gebruikt door de spectrometer, van 20 tot 80."
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Satelliet-bereikcode"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
#~ msgstr "ARMNEON videochromaconversies"
#, fuzzy
#~ msgid "Opus audio decoder"
#~ msgstr "Speex audiodecoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Videobestanden"
...
...
@@ -31372,7 +31379,7 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotates or flips the image"
#~ msgstr "
Roteer of spiegel de video
"
#~ msgstr "
De video roteren of spiegelen
"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Filter"
...
...
@@ -31673,16 +31680,16 @@ msgstr "Mediabeheerlijst"
#~ "Title, $L Time Remaining, $N Name, $O Audio language, $P Position, $R "
#~ "Rate, $S Sample rate, $T Time elapsed, $U Publisher, $V Volume"
#~ msgstr ""
#~ "Lichtkranttekst om weer te geven. (Beschikbare opmaakopties:
Tijd
"
#~ "
gerelateerd: %Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uren, %M = minuten, %S
"
#~ "
= seconden, ... Metagegevens gerelateerd: $a = artiest, $b = album, $c
= "
#~ "
copyright, $d = beschrijving, $e = gecodeerd door, $g = genre, $l = taal,
"
#~ "
$n = spoornummer, $p = nu speelt, $r = score, $s = ondertiteltaal, $t
= "
#~ "
titel, $u = url, $A = datum, $B = audio-bitrate (in kb/s), $C =
"
#~ "
hoofdstuk, $D = duur, $F = volledige naam met pad, $I = titel, $L = tijd
"
#~ "
over, $N = naam, $O = audiotaal, $P = positie (in %), $R = snelheid, $S =
"
#~ "
audio-samplerate (in kHz), $T = tijd, $U = uitgever, $V = volume, $_ =
"
#~ "nieuwe regel) "
#~ "Lichtkranttekst om weer te geven. (Beschikbare opmaakopties: "
#~ "
Tijdgerelateerd: %Y = jaar, %m = maand, %d = dag, %H = uren, %M =
"
#~ "
minuten, %S = seconden, ... Metagegevens gerelateerd: $a = artiest, $b
= "
#~ "
album, $c = copyright, $d = beschrijving, $e = gecodeerd door, $g =
"
#~ "
genre, $l = taal, $n = spoornummer, $p = nu speelt, $r = score, $s
= "
#~ "
ondertiteltaal, $t = titel, $u = url, $A = datum, $B = audio-bitrate (in
"
#~ "
kb/s), $C = hoofdstuk, $D = duur, $F = volledige naam met pad, $I =
"
#~ "
titel, $L = tijd over, $N = naam, $O = audiotaal, $P = positie (in %), $R
"
#~ "
= snelheid, $S = audio-samplerate (in kHz), $T = tijd, $U = uitgever, $V
"
#~ "
= volume, $_ =
nieuwe regel) "
#, fuzzy
#~ msgid "Use SAP cache"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment