Commit 63179293 authored by Mario Siegmann's avatar Mario Siegmann Committed by Christoph Miebach

l10n: German update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 7744d685
# German translation
# Copyright (C) 2012 VideoLAN
# Copyright (C) 2013 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
......@@ -7,19 +7,19 @@
# Felix Kühne <fkuehne at users.sf.net>, 2003-2012, 2012.
# Jens Seidel <jensseidel _at_ users.sf.net>, 2005.
# Kai Hermann <kai.uwe.hermann@gmail.com>, 2009.
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2011-2012.
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2011-2013.
# Mathias C. Berens | welcome-soft <berens at welcome-soft.de>, 2006.
# Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>, 2010,2012.
# Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher _at_ aon.at>, 2004.
# Thomas Graf <tgr at reeler.org>, 2002.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Christoph Miebach <christoph.miebach@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-08 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
......@@ -14296,7 +14296,7 @@ msgstr "Auf Demuxer-Ebene decodieren"
#: modules/demux/image.c:56
msgid "Forced chroma"
msgstr "Erzwungenes Chroma"
msgstr "Farbsättigung erzwingen"
#: modules/demux/image.c:58
msgid ""
......@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player-Hilfe"
msgstr "VLC media player Hilfe"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "ReadMe / FAQ..."
......@@ -19788,8 +19788,8 @@ msgstr ""
"Der VLC media player ist ein freier Medienplayer, Encodierer und Streamer, "
"der Dateien von DVDs und CDs, Netzwerkstreams, Aufnahmekarten und vielem "
"mehr lesen kann.\n"
"VLC benutzt seine internen Codecs und funktioniert auf jeder populären "
"Plattform.\n"
"Der VLC media player benutzt seine internen Codecs und funktioniert auf "
"jeder populären Plattform.\n"
"\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
......@@ -19834,7 +19834,7 @@ msgstr "&Nein"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC media player-Updates"
msgstr "VLC media player Updates"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
......@@ -20308,7 +20308,7 @@ msgstr "VOD: "
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1135
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
msgstr "Steuerungsmenü für den VLC media player"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1178
msgid "Paused"
......@@ -24403,7 +24403,7 @@ msgstr "Farbsättigung des Überblendbildes"
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
msgid "Chroma which the blend image will be loaded in"
msgstr "Chroma in die das Einblendbild geladen wird"
msgstr "Farbsättigung die in das Einblendbild geladen wird"
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
msgid "Blending benchmark filter"
......@@ -24859,7 +24859,7 @@ msgstr "Für Streaming benutzte Deinterlace-Methode."
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:66
msgid "Phosphor chroma mode for 4:2:0 input"
msgstr "Leuchtstoff-Chroma-Modus für den 4:2:0-Eingang"
msgstr "Leuchtstoff-Farbsättigungs-Modus für den 4:2:0-Eingang"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:67
msgid ""
......@@ -27612,7 +27612,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Volume will be controlled by the player, and not the <i>Main Controls</i>."
msgstr ""
"Die Lautstärke wird durch den VLC-Player und nicht durch die <i>Haupt-"
"Die Lautstärke wird durch den VLC media player und nicht durch die <i>Haupt-"
"Bedienelemente</i> kontrolliert."
#: share/lua/http/index.html:272
......@@ -28525,24 +28525,12 @@ msgstr "Media Manager-Liste"
#~ "Einige DVB-Karten vertragen das Testen ihrer Fähigkeiten nicht. Diese "
#~ "Funktionen deaktivieren, falls Probleme auftreten."
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Konfiguration zur Satelliten-Suche"
#~ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
#~ msgstr "Dateiname der Konfigurationsdatei unter share/dvb/dvb-s"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "DVB-Eingang mit v4l2 Unterstützung"
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
#~ msgstr "ARM NEON Video-Farbsättigung YUV->RGBA"
#~ msgid "Opus audio decoder"
#~ msgstr "Opus Audio-Decoder"
#~ msgid "Opus"
#~ msgstr "Opus"
......@@ -29548,6 +29536,22 @@ msgstr "Media Manager-Liste"
#~ msgid "&Update"
#~ msgstr "Modulbaum aktualisieren"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "Satelliten-Bereich Kennzeichen"
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
#~ msgstr "ARM NEON Video-Farbsättiguns-Konvertierungen"
#, fuzzy
#~ msgid "Opus audio decoder"
#~ msgstr "Speex-Audiodecoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Videodateien"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment