Commit 5e3e700d authored by Andriy Bandura's avatar Andriy Bandura Committed by Christoph Miebach

l10n: Ukrainian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 26cace00
......@@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Oleksandr Natalenko <pfactum@gmail.com>, 2009-2012.
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013.
#
# Oleksandr Natalenko <oleksandr@natalenko.name>, 2009-2012
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 19:40+0000\n"
"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/uk/)\n"
......@@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Інтерфейс"
#: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Настройки інтерфейсів VLC"
msgstr "Налаштування інтерфейсів VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Настройки головних інтерфейсів"
msgstr "Налаштування головних інтерфейсів"
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
......@@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "Головні інтерфейси"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Настройки головного інтерфейсу"
msgstr "Налаштування головного інтерфейсу"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:220
msgid "Control interfaces"
......@@ -71,12 +70,12 @@ msgstr "Інтерфейси елементів керування"
#: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "Настройки інтерфейсів елементів керування VLC"
msgstr "Налаштування інтерфейсів елементів керування VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Настройки гарячих клавіш"
msgstr "Налаштування гарячих клавіш"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934
#: src/libvlc-module.c:1615 modules/access/imem.c:64
......@@ -94,11 +93,11 @@ msgstr "Звук"
#: include/vlc_config_cat.h:53
msgid "Audio settings"
msgstr "Настройки звуку"
msgstr "Налаштування звуку"
#: include/vlc_config_cat.h:55
msgid "General audio settings"
msgstr "Загальні настройки звуку"
msgstr "Загальні налаштування звуку"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
msgid "Filters"
......@@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Модулі виведення"
#: include/vlc_config_cat.h:64
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Загальні настройки модулів виведення звуку."
msgstr "Загальні налаштування модулів виведення звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2128
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73
......@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Інше"
#: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Інші модулі й настройки звуку."
msgstr "Інші модулі й налаштування звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981
#: src/libvlc-module.c:1666 modules/access/imem.c:64
......@@ -151,11 +150,11 @@ msgstr "Відео"
#: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings"
msgstr "Настройки відео"
msgstr "Налаштування відео"
#: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings"
msgstr "Загальні настройки відео"
msgstr "Загальні налаштування відео"
#: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
......@@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Субтитри/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "Настройки, пов’язані з OSD, субтитрами й «оверлейними шарами»."
msgstr "Налаштування, пов’язані з OSD, субтитрами й „оверлейними шарами“."
#: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs"
......@@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Введення / Кодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:94
msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
msgstr "Настройки введення, демультиплексування, декодування й кодування"
msgstr "Налаштування введення, демультиплексування, декодування й кодування"
#: include/vlc_config_cat.h:97
msgid "Access modules"
......@@ -191,8 +190,8 @@ msgid ""
"Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
"to alter are HTTP proxy or caching settings."
msgstr ""
"Настройки різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або "
"настройки кешування."
"Налаштування різних методів доступу. Зазвичай змінюється проксі HTTP або "
"налаштування кешування."
#: include/vlc_config_cat.h:103
msgid "Stream filters"
......@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Відеокодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку."
msgstr "Налаштування декодерів і кодерів відео, зображень або відео та звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
......@@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Звукові кодеки"
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку."
msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку."
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
......@@ -6982,9 +6981,9 @@ msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
msgstr ""
"Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://"
"[користувач@]проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься "
"змінна оточення «http_proxy»."
"Використовуваний HTTP-проксі. Припустимий формат: «http://[користувач@]"
"проксі.домен:порт/». Якщо поле пусте, використовуватиметься змінна оточення "
"«http_proxy»."
#: modules/access/http.c:78
msgid "HTTP proxy password"
......@@ -30912,7 +30911,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy
#~ msgid "POSIX signals handling interface"
#~ msgstr "Настройки головного інтерфейсу"
#~ msgstr "Налаштування головного інтерфейсу"
#, fuzzy
#~ msgid "VLM remote control interface"
......@@ -30972,7 +30971,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
#~ msgstr "Загальні настройки звуку"
#~ msgstr "Загальні налаштування звуку"
#, fuzzy
#~ msgid "Distortion filters"
......@@ -31020,7 +31019,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy
#~ msgid "Keep current Equalizer settings"
#~ msgstr "Загальні настройки відео"
#~ msgstr "Загальні налаштування відео"
#, fuzzy
#~ msgid ""
......@@ -31496,7 +31495,7 @@ msgstr "Список медіаменеджеру"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
#~ msgstr "Настройки декодерів і кодерів звуку."
#~ msgstr "Налаштування декодерів і кодерів звуку."
#, fuzzy
#~ msgid "Random off"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment