Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
1f438a49
Commit
1f438a49
authored
May 26, 2013
by
Bruno Miguel Queiros
Committed by
Christoph Miebach
May 26, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Portuguese update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
2b398e7d
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
79 additions
and
133 deletions
+79
-133
po/pt_PT.po
po/pt_PT.po
+79
-133
No files found.
po/pt_PT.po
View file @
1f438a49
...
...
@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Bruno Miguel Queiros
<bqueiros
@
gmail
.
com
>
, 2012, 2013.
# Joao Almeida
<joao
.
lnsa
@
netcabo
.
pt
>
, 2012.
# Manuela Silva
<manuela
.
silva
@
sky
.
com
>
, 2012.
# Miguel Sousa
<migueljorgesousa
@
sapo
.
pt
>
, 2012.
# Pedro Valadares
<pedro
.
valadares
@
gmail
.
com
>
, 2012.
# Ricardo Perdigão
<ricardofonseca1977
@
gmail
.
com
>
, 2012.
#
# Bruno Queiros
<bqueiros
@
gmail
.
com
>
, 2012-2013
# Joao Almeida
<joao
.
lnsa
@
netcabo
.
pt
>
, 2012
# Manuela Silva
<manuela
.
silva
@
sky
.
com
>
, 2012-2013
# Miguel Sousa
<migueljorgesousa
@
sapo
.
pt
>
, 2012
# Pedro Valadares
<pedro
.
valadares
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Ricardo Perdigão
<ricardofonseca1977
@
gmail
.
com
>
, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
2-20 19:04
+0000\n"
"Last-Translator:
Bruno Queiros
<bqueiros
@
gmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
4-29 08:19
+0000\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"vlc-trans/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
...
...
@@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: src/config/help.c:789
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versão %s (%s)
\n"
msgstr "VLC versão %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:791
#, c-format
...
...
@@ -6622,7 +6621,7 @@ msgstr "Identificador de rede"
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
msgstr "
Azimute do Satélite
"
#: modules/access/dtv/access.c:210
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
...
...
@@ -6706,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:455
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
msgstr "
Emissão Digital
"
#: modules/access/dtv/access.c:456
msgid ""
...
...
@@ -7126,7 +7125,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
Visualizar Formato
"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
...
...
@@ -7208,7 +7207,7 @@ msgstr "Entrada JACK"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr ""
msgstr "
Hiperligação #
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
...
...
@@ -7261,11 +7260,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
msgid "Teletext language"
msgstr ""
msgstr "
Idioma do Teletexto
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
msgstr "
Permite-lhe definir o Idioma do Teletexto (página=idioma/tipo, ...).
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
msgid "SDI Input"
...
...
@@ -7302,7 +7301,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "
Tempo expirado TCP/UDP (ms)
"
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
...
...
@@ -8072,7 +8071,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:66
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr ""
msgstr "
Captura de Ecrã (com X11/XCB)
"
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
msgid "SDP"
...
...
@@ -8231,11 +8230,11 @@ msgstr "Entrada UDP"
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
msgid "Reset defaults"
msgstr ""
msgstr "
Reiniciar Predefinições
"
#: modules/access/v4l2/video.c:59
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgstr ""
msgstr "
Dispositivo de Vídeo (Predefinido: /dev/video0).
"
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
...
...
@@ -8243,7 +8242,7 @@ msgstr "Padrão"
#: modules/access/v4l2/video.c:62
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
msgstr "
Vídeo Standard (Predefinição, SECAM, PAL, ou NTSC).
"
#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
...
...
@@ -8287,11 +8286,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:91
msgid "Reset controls"
msgstr ""
msgstr "
Reiniciar Controlos
"
#: modules/access/v4l2/video.c:92
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
msgstr "
Reiniciar os controlos para os predefinidos.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
...
...
@@ -8305,11 +8304,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:95
msgid "Automatic brightness"
msgstr ""
msgstr "
Brilho Automático
"
#: modules/access/v4l2/video.c:97
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""
msgstr "
Ajustar automaticamente o brilho da imagem.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
...
...
@@ -8338,7 +8337,7 @@ msgstr "Matiz"
#: modules/access/v4l2/video.c:103
msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
msgstr "
Balanço da Tonalidade ou Cor .
"
#: modules/access/v4l2/video.c:104
msgid "Automatic hue"
...
...
@@ -8346,11 +8345,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:106
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
msgstr "
Ajustar automaticamente a tonalidade da imagem.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:107
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
msgstr "
Temperatura do equilíbrio do branco (K)
"
#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
...
...
@@ -8389,7 +8388,7 @@ msgstr "Gama"
#: modules/access/v4l2/video.c:122
msgid "Gamma adjust."
msgstr ""
msgstr "
Ajustar Gama.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:123
msgid "Automatic gain"
...
...
@@ -26089,9 +26088,8 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
msgid "Licence"
msgstr "
Licença
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
...
...
@@ -26099,18 +26097,16 @@ msgstr "Licença"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "
Formato
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "Preset"
msgstr "Pré-definido"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgstr "
Verbosidade (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -26122,23 +26118,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "
Analógico
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
msgstr "Mostrar opções avançadas "
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
msgid "Show
&
more options"
msgstr "
Mostrar opções avançadas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "
Modificar o título de acordo com a mídia atual
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
msgid "MRL"
...
...
@@ -26165,9 +26158,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Seleccionar o ficheiro"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "
Mudar o nome mostrado do Serviço.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
...
...
@@ -26363,41 +26355,36 @@ msgid "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "
Manter tamanho original
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "
Manter tamanho original
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "
Taxa de amostragem
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de áudio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "
Sobreposições/Legendas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "
Destino
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
...
...
@@ -26406,24 +26393,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "
Mostrar localmente a emissão
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "
Codificação de subtítulos
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "
Destino
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "
Várias
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Stream all elementary streams"
...
...
@@ -26438,9 +26421,8 @@ msgid "Generated stream output string"
msgstr "Gerada string da saída de emissão"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "
Opções
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
...
...
@@ -26455,18 +26437,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Visualização:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Activar alongamento do tempo de áudio
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "
Modo de ganho de repetição
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Headphone surround effect"
...
...
@@ -26477,9 +26457,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
Língua preferida para as legendas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Password:"
...
...
@@ -26490,9 +26469,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "
Submeter músicas reproduzidas para a last.fm
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
msgid "Codecs"
...
...
@@ -26511,23 +26489,20 @@ msgid "Use GPU accelerated decoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "
Saltar filtro de loop
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
#, fuzzy
msgid "Optical drive"
msgstr "
SDI óptica
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "
Dispositivos padrão
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
...
...
@@ -26546,14 +26521,12 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP sobre RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
Saída de emissão do ficheiro
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "
Codificação Padrão
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "Instances"
...
...
@@ -26564,11 +26537,8 @@ msgid "Allow only one instance"
msgstr "Permitir apenas uma instância"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
"Enfileirar os itens para a lista de reprodução quando estiver em modo de "
"instância única"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "Every "
...
...
@@ -26583,9 +26553,8 @@ msgid "Save recently played items"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
msgstr "
Política de download da arte do álbum
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Activate updates notifier"
...
...
@@ -26604,23 +26573,20 @@ msgid "File extensions association"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "
Definições...
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
#, fuzzy
msgid "Configure Media Library"
msgstr "
Carregar Biblioteca de Media
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "
Escolher skin
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
...
...
@@ -26628,19 +26594,16 @@ msgstr ""
"Esta é a interface por padrão do VLC, com um aspecto e comportamento nativo."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "
Utilizar um ficheiro de legendas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "
Mostrar o controle no modo Tela Inteira
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "
Iniciar vídeo em modo de écran completo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
msgid "Pause playback when minimized"
...
...
@@ -26651,37 +26614,32 @@ msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Integrar vídeo na interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "
Desinterlaçar vídeo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "
Ícone da Barra de Tarefas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "
Janelas activas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
Visualizador No Ecrã
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "
Mostrar o título da mídia no vídeo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
msgid "Subtitles Language"
...
...
@@ -26692,14 +26650,12 @@ msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Língua preferida para as legendas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "
Codificação Padrão
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
#, fuzzy
msgid "Subtitles effects"
msgstr "
Codecs de legendas
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
msgid "Font color"
...
...
@@ -26734,23 +26690,20 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "
Dispositivo de disco
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "
Desentrelaçar
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "
Proporção da fonte
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "vlc-snap"
...
...
@@ -26830,9 +26783,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "
Inverte as cores
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Colors"
...
...
@@ -26851,9 +26803,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "
Preto
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
...
...
@@ -26877,14 +26828,12 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "
Módulo de saída
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "
Brilho
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "Darkness limit"
...
...
@@ -26895,9 +26844,8 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "
Limiar de filtro
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
msgid "Filter smoothness (%)"
...
...
@@ -26912,14 +26860,12 @@ msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "
Suave
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "
Espacializador
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Mirror"
...
...
@@ -29014,7 +28960,7 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
#~ msgstr "
Lista de selecção alargada
"
#~ msgstr "
Reiniciar Controlos
"
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment