Commit 1f438a49 authored by Bruno Miguel Queiros's avatar Bruno Miguel Queiros Committed by Christoph Miebach

l10n: Portuguese update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 2b398e7d
......@@ -3,20 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Bruno Miguel Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2012, 2013.
# Joao Almeida <joao.lnsa@netcabo.pt>, 2012.
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2012.
# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2012.
# Pedro Valadares <pedro.valadares@gmail.com>, 2012.
# Ricardo Perdigão <ricardofonseca1977@gmail.com>, 2012.
#
# Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2012-2013
# Joao Almeida <joao.lnsa@netcabo.pt>, 2012
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2012-2013
# Miguel Sousa <migueljorgesousa@sapo.pt>, 2012
# Pedro Valadares <pedro.valadares@gmail.com>, 2012
# Ricardo Perdigão <ricardofonseca1977@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-07 22:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"vlc-trans/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
......@@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr ""
#: src/config/help.c:789
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versão %s (%s) \n"
msgstr "VLC versão %s (%s)\n"
#: src/config/help.c:791
#, c-format
......@@ -6622,7 +6621,7 @@ msgstr "Identificador de rede"
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Satellite azimuth"
msgstr ""
msgstr "Azimute do Satélite"
#: modules/access/dtv/access.c:210
msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
......@@ -6706,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:455
msgid "Digital broadcasting"
msgstr ""
msgstr "Emissão Digital"
#: modules/access/dtv/access.c:456
msgid ""
......@@ -7126,7 +7125,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "Visualizar Formato"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
......@@ -7208,7 +7207,7 @@ msgstr "Entrada JACK"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr ""
msgstr "Hiperligação #"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
......@@ -7261,11 +7260,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
msgid "Teletext language"
msgstr ""
msgstr "Idioma do Teletexto"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
msgstr "Permite-lhe definir o Idioma do Teletexto (página=idioma/tipo, ...)."
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
msgid "SDI Input"
......@@ -7302,7 +7301,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mms/mms.c:64
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
msgstr ""
msgstr "Tempo expirado TCP/UDP (ms)"
#: modules/access/mms/mms.c:65
msgid ""
......@@ -8072,7 +8071,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/xcb.c:66
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr ""
msgstr "Captura de Ecrã (com X11/XCB)"
#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
msgid "SDP"
......@@ -8231,11 +8230,11 @@ msgstr "Entrada UDP"
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
msgid "Reset defaults"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar Predefinições"
#: modules/access/v4l2/video.c:59
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgstr ""
msgstr "Dispositivo de Vídeo (Predefinido: /dev/video0)."
#: modules/access/v4l2/video.c:60 modules/stream_out/standard.c:90
msgid "Standard"
......@@ -8243,7 +8242,7 @@ msgstr "Padrão"
#: modules/access/v4l2/video.c:62
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ""
msgstr "Vídeo Standard (Predefinição, SECAM, PAL, ou NTSC)."
#: modules/access/v4l2/video.c:65
msgid ""
......@@ -8287,11 +8286,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:91
msgid "Reset controls"
msgstr ""
msgstr "Reiniciar Controlos"
#: modules/access/v4l2/video.c:92
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
msgstr "Reiniciar os controlos para os predefinidos."
#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
......@@ -8305,11 +8304,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:95
msgid "Automatic brightness"
msgstr ""
msgstr "Brilho Automático"
#: modules/access/v4l2/video.c:97
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr ""
msgstr "Ajustar automaticamente o brilho da imagem."
#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301
......@@ -8338,7 +8337,7 @@ msgstr "Matiz"
#: modules/access/v4l2/video.c:103
msgid "Hue or color balance."
msgstr ""
msgstr "Balanço da Tonalidade ou Cor ."
#: modules/access/v4l2/video.c:104
msgid "Automatic hue"
......@@ -8346,11 +8345,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:106
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr ""
msgstr "Ajustar automaticamente a tonalidade da imagem."
#: modules/access/v4l2/video.c:107
msgid "White balance temperature (K)"
msgstr ""
msgstr "Temperatura do equilíbrio do branco (K)"
#: modules/access/v4l2/video.c:109
msgid ""
......@@ -8389,7 +8388,7 @@ msgstr "Gama"
#: modules/access/v4l2/video.c:122
msgid "Gamma adjust."
msgstr ""
msgstr "Ajustar Gama."
#: modules/access/v4l2/video.c:123
msgid "Automatic gain"
......@@ -26089,9 +26088,8 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
msgid "Licence"
msgstr "Licença"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
......@@ -26099,18 +26097,16 @@ msgstr "Licença"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:503
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:334 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formato"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "Preset"
msgstr "Pré-definido"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgstr "Verbosidade (0,1,2)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "&Save as..."
......@@ -26122,23 +26118,20 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Analógico"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
msgid "Show extended options"
msgstr "Mostrar opções avançadas "
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "Mostrar opções avançadas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Modificar o título de acordo com a mídia atual"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
msgid "MRL"
......@@ -26165,9 +26158,8 @@ msgid "Select the file"
msgstr "Seleccionar o ficheiro"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Mudar o nome mostrado do Serviço."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
......@@ -26363,41 +26355,36 @@ msgid "00000; "
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Manter tamanho original"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Video codec"
msgstr "Codec de vídeo"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Manter tamanho original"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Taxa de amostragem"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
msgid "Audio codec"
msgstr "Codec de áudio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:503
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Sobreposições/Legendas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
msgid "Destinations"
msgstr "Destinos"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Destino"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
......@@ -26406,24 +26393,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "Mostrar localmente a emissão"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Codificação de subtítulos"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "Destino"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Várias"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Stream all elementary streams"
......@@ -26438,9 +26421,8 @@ msgid "Generated stream output string"
msgstr "Gerada string da saída de emissão"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgstr "Opções"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
......@@ -26455,18 +26437,16 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Visualização:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Activar alongamento do tempo de áudio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Modo de ganho de repetição"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
msgid "Headphone surround effect"
......@@ -26477,9 +26457,8 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:448
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Língua preferida para as legendas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Password:"
......@@ -26490,9 +26469,8 @@ msgid "Username:"
msgstr "Nome de utilizador:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:451
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "Submeter músicas reproduzidas para a last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335
msgid "Codecs"
......@@ -26511,23 +26489,20 @@ msgid "Use GPU accelerated decoding"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339
#, fuzzy
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr "Saltar filtro de loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341
#, fuzzy
msgid "Optical drive"
msgstr "SDI óptica"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "Dispositivos padrão"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
......@@ -26546,14 +26521,12 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP sobre RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Saída de emissão do ficheiro"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "Codificação Padrão"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:504
msgid "Instances"
......@@ -26564,11 +26537,8 @@ msgid "Allow only one instance"
msgstr "Permitir apenas uma instância"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
"Enfileirar os itens para a lista de reprodução quando estiver em modo de "
"instância única"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:509
msgid "Every "
......@@ -26583,9 +26553,8 @@ msgid "Save recently played items"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:515
#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
msgstr "Política de download da arte do álbum "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
msgid "Activate updates notifier"
......@@ -26604,23 +26573,20 @@ msgid "File extensions association"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Definições..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
#, fuzzy
msgid "Configure Media Library"
msgstr "Carregar Biblioteca de Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "Escolher skin"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
......@@ -26628,19 +26594,16 @@ msgstr ""
"Esta é a interface por padrão do VLC, com um aspecto e comportamento nativo."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "Utilizar um ficheiro de legendas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Mostrar o controle no modo Tela Inteira"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Iniciar vídeo em modo de écran completo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
msgid "Pause playback when minimized"
......@@ -26651,37 +26614,32 @@ msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Integrar vídeo na interface"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Desinterlaçar vídeo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:536
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Ícone da Barra de Tarefas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:537
msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "Janelas activas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "Skin resource file:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Visualizador No Ecrã"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "Mostrar o título da mídia no vídeo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275
msgid "Subtitles Language"
......@@ -26692,14 +26650,12 @@ msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Língua preferida para as legendas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificação Padrão"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
#, fuzzy
msgid "Subtitles effects"
msgstr "Codecs de legendas"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
msgid "Font color"
......@@ -26734,23 +26690,20 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de disco"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Desentrelaçar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:350
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Proporção da fonte"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:356
msgid "vlc-snap"
......@@ -26830,9 +26783,8 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "Inverte as cores"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Colors"
......@@ -26851,9 +26803,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "Preto"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
......@@ -26877,14 +26828,12 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Módulo de saída"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "Brilho"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "Darkness limit"
......@@ -26895,9 +26844,8 @@ msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
#, fuzzy
msgid "Filter threshold (%)"
msgstr "Limiar de filtro"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1380
msgid "Filter smoothness (%)"
......@@ -26912,14 +26860,12 @@ msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "Suave"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "Espacializador"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Mirror"
......@@ -29014,7 +28960,7 @@ msgstr "Lista do Gestor de Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
#~ msgstr "Lista de selecção alargada"
#~ msgstr "Reiniciar Controlos"
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment