Commit f813e5a6 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Korean update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent b6cd7040
# Korean translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
......@@ -8,15 +8,15 @@
# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005
# Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007
# Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007
# Potato <sheppaul@naver.com>, 2013-2015
# Seongki Shin <skshin@gmail.com>, 2013
# Potato <sheppaul@naver.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-21 16:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-24 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Changkyoon Kim <ocnblu@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-09 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Potato <sheppaul@naver.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/ko/)\n"
"Language: ko\n"
......@@ -316,9 +316,9 @@ msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"패킷타이저는 먹스 과정 전에 엘러멘터리 스트링을 \"전처리\"하기 위해 사용됩니"
"다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이"
"렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n"
"패킷타이저는 먹스 과정 전에 엘러멘터리 스트림을 \"미리 처리\"하기 위해 사용됩"
"니다. 이 설정은 항상 패킷타이저를 사용하도록 합니다. 여러분은 이렇게 설정해서"
"는 안 될 것입니다.\n"
"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
#: include/vlc_config_cat.h:156
......@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgstr "선형 PCM 오디오 디코더"
#: modules/codec/lpcm.c:65
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr "선형 PCM 오디오 패킷타이저"
msgstr " Linear PCM 오디오 패킷타이저"
#: modules/codec/lpcm.c:71
msgid "Linear PCM audio encoder"
......@@ -11743,7 +11743,7 @@ msgstr "유사 raw 비디오 디코더"
#: modules/codec/rawvideo.c:73
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "유사 Raw 비디오 패킷타이저"
msgstr "Pseudo Raw 비디오 패킷타이저"
#: modules/codec/schroedinger.c:54
msgid "Chroma format"
......@@ -22181,15 +22181,15 @@ msgstr "last.fm 계정의 비밀번호"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:118
msgid "Scrobbler URL"
msgstr "음악통계기 URL"
msgstr "스크로블러 주소"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:119
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr "음악통계기 엔진 대체 URL 세트"
msgstr "대체 가능한 스크로블러 엔진 주소 목록"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:131
msgid "Audioscrobbler"
msgstr "음악통계기"
msgstr "오디오스크로블러"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
msgid "Submission of played songs to last.fm"
......@@ -22217,8 +22217,8 @@ msgid ""
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
"사용자명을 정하거나 또는 Audioscrobbler 플러그인을 비활성화하고, VLC를 재시작"
"하세요.\n"
"사용자명을 정하거나 또는 오디오스크로블러(음악 통계 및 추천) 플러그인을 비활"
"성화하고, VLC를 재시작하세요.\n"
"계정을 얻으려면 http://www.last.fm/join/ 를 방문하세요."
#: modules/misc/gnutls.c:51
......@@ -22887,7 +22887,7 @@ msgstr "LibNotify 알림 플러그인"
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgstr "복사 패킷타이저"
msgstr "Copy 패킷타이저"
#: modules/packetizer/dirac.c:87
msgid "Dirac packetizer"
......@@ -38964,11 +38964,11 @@ msgstr "미디어 관리자 목록"
#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler username"
#~ msgstr "음악통계기"
#~ msgstr "오디오스크로블러"
#, fuzzy
#~ msgid "Audioscrobbler password"
#~ msgstr "음악통계기"
#~ msgstr "오디오스크로블러"
#, fuzzy
#~ msgid "Dummy video filter"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment