Commit f5616694 authored by Tomáš Chvátal's avatar Tomáš Chvátal Committed by Christoph Miebach

l10n: Czech update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 4a2f4bb4
...@@ -11,6 +11,7 @@ ...@@ -11,6 +11,7 @@
# Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006 # Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>, 2006
# Sofartin <hrubymar10@gmail.com>, 2013 # Sofartin <hrubymar10@gmail.com>, 2013
# dreddux <dreddux@gmail.com>, 2012 # dreddux <dreddux@gmail.com>, 2012
# Petr Nekvinda <petr.nekvinda@gmail.com>, 2015
# Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012 # Petr Šimáček <petr.simacek@gmail.com>, 2012
# Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>, 2014 # Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>, 2014
# sifkka <sifkka@gmail.com>, 2014 # sifkka <sifkka@gmail.com>, 2014
...@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" ...@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-06 09:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"cs/)\n" "cs/)\n"
...@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Obecná nastavení videa" ...@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Obecná nastavení videa"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "General settings for video output modules." msgid "General settings for video output modules."
msgstr "" msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu videa."
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
...@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "Výchozí zesílení přehrávání" ...@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "Výchozí zesílení přehrávání"
#: src/libvlc-module.c:212 #: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Zesílení použito pro proud bez informací o zesílení" msgstr "Zesílení použité pro proud bez informací o zesílení"
#: src/libvlc-module.c:214 #: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection" msgid "Peak protection"
...@@ -1931,11 +1932,10 @@ msgid "" ...@@ -1931,11 +1932,10 @@ msgid ""
"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"Tyto možnosti dovolují modifikovat chování podsystému výstupu videa. " "Možnosti pro úpravy chování podsystému výstupu videa. Například je možné "
"Například je možné povolit video filtry (odstranění prokládání, úprava " "povolit video filtry (odstranění prokládání, úprava obrazu, atp.). Zde je "
"obrazu, etc.). Zde je možné filtry povolit, zatímco jejich konfigurace se " "možné filtry povolit, zatímco jejich konfigurace se provádí v sekci \"moduly "
"provádí v sekci \"moduly pro video filtry\". Rovněž je zde možné nastavit " "pro video filtry\". Rovněž je zde možné nastavit další různé volby."
"další různé volby."
#: src/libvlc-module.c:242 #: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module" msgid "Video output module"
...@@ -2304,6 +2304,8 @@ msgid "" ...@@ -2304,6 +2304,8 @@ msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video." "instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr "" msgstr ""
"Toto přidává post-processing filtr vylepšující kvalitu obrazu rozkládání "
"nebo deformování obrazu."
#: src/libvlc-module.c:387 #: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgid "Video snapshot directory (or filename)"
...@@ -2350,6 +2352,8 @@ msgid "" ...@@ -2350,6 +2352,8 @@ msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete vynutit šířku snímku videa. Originálně je držena původní šířka (-1). "
"Použitím 0 bude měřítko šířky dodržovat poměr stran."
#: src/libvlc-module.c:413 #: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height" msgid "Video snapshot height"
...@@ -2361,6 +2365,8 @@ msgid "" ...@@ -2361,6 +2365,8 @@ msgid ""
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
"ratio." "ratio."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete vynutit výšku snímku videa. Originálně je držena původní výška (-1). "
"Použitím 0 bude měřítko výšky dodržovat poměr stran."
#: src/libvlc-module.c:419 #: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping" msgid "Video cropping"
...@@ -2386,6 +2392,11 @@ msgid "" ...@@ -2386,6 +2392,11 @@ msgid ""
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr "" msgstr ""
"Toto nutí zdrojový poměr stran. Například některá DVD nárokují poměr 16:9, "
"ale skutečně jsou v poměru 4:3. Toto může být také použito jako tip pro VLC, "
"kdy film nenese informaci o poměru stran. Akceptované formáty jsou x:y (4:3, "
"16:9, atd.) vyjadřující globální poměr snímku nebo plovoucí hodnotu (1.25, "
"1.3333, atd.) vyjadřující kolmost pixelu."
#: src/libvlc-module.c:434 #: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling" msgid "Video Auto Scaling"
...@@ -2556,7 +2567,7 @@ msgstr "Hodnota mezipaměti pro síťové zdroje, v milisekundách." ...@@ -2556,7 +2567,7 @@ msgstr "Hodnota mezipaměti pro síťové zdroje, v milisekundách."
#: src/libvlc-module.c:515 #: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter" msgid "Clock reference average counter"
msgstr "" msgstr "Časová reference poměru počítadla"
#: src/libvlc-module.c:517 #: src/libvlc-module.c:517
msgid "" msgid ""
...@@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku." ...@@ -2653,7 +2664,7 @@ msgstr "Výchozí rozhraní pro multicast. Přepisuje směrovací tabulku."
#: src/libvlc-module.c:557 #: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point" msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "" msgstr "DiffServ Kód Bodu"
#: src/libvlc-module.c:558 #: src/libvlc-module.c:558
msgid "" msgid ""
...@@ -2718,7 +2729,7 @@ msgstr "" ...@@ -2718,7 +2729,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596 #: src/libvlc-module.c:596
msgid "Menu language" msgid "Menu language"
msgstr "" msgstr "Nabídka jazyku"
#: src/libvlc-module.c:598 #: src/libvlc-module.c:598
msgid "" msgid ""
...@@ -2753,6 +2764,10 @@ msgid "" ...@@ -2753,6 +2764,10 @@ msgid ""
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions." "higher resolutions."
msgstr "" msgstr ""
"Je-li k dispozici více video formátů, vyberte ten, jehož rozlišení je "
"nejblíže (ale ne vyšší než) toto nastavení v počtu řádků. Použijte tuto "
"možnost, pokud nemáte dostatečný výkon CPU, nebo šířku pásma pro přehrávání "
"vyšších rozlišení."
#: src/libvlc-module.c:618 #: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available" msgid "Best available"
...@@ -2872,7 +2887,7 @@ msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky" ...@@ -2872,7 +2887,7 @@ msgstr "Adresář, nebo název souboru, kam se budou ukládat nahrávky"
#: src/libvlc-module.c:669 #: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording" msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "" msgstr "Upřednostnit základní nahrávání proudu."
#: src/libvlc-module.c:671 #: src/libvlc-module.c:671
msgid "" msgid ""
...@@ -2890,7 +2905,7 @@ msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu. ...@@ -2890,7 +2905,7 @@ msgstr "Adresář pro ukládání dočasných souborů funkce časového posunu.
#: src/libvlc-module.c:678 #: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity" msgid "Timeshift granularity"
msgstr "" msgstr "Zrnitost posunu času"
#: src/libvlc-module.c:680 #: src/libvlc-module.c:680
msgid "" msgid ""
...@@ -2933,11 +2948,11 @@ msgstr "" ...@@ -2933,11 +2948,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:702 #: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures" msgid "Enable sub-pictures"
msgstr "" msgstr "Zapnout sub-obrázky"
#: src/libvlc-module.c:704 #: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr "" msgstr "Můžete kompletně vypnout zpracování sub-obrázku."
#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1621 src/text/iso-639_def.h:145 #: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1621 src/text/iso-639_def.h:145
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405
...@@ -2968,7 +2983,7 @@ msgstr "" ...@@ -2968,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:715 #: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module" msgid "Subpictures source module"
msgstr "" msgstr "Modul zdroje sub-obrázku"
#: src/libvlc-module.c:717 #: src/libvlc-module.c:717
msgid "" msgid ""
...@@ -2978,7 +2993,7 @@ msgstr "" ...@@ -2978,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:720 #: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module" msgid "Subpictures filter module"
msgstr "" msgstr "Modul filtru sub-obrázku"
#: src/libvlc-module.c:722 #: src/libvlc-module.c:722
msgid "" msgid ""
...@@ -3000,7 +3015,7 @@ msgstr "" ...@@ -3000,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:730 #: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "" msgstr "Zmatenost autodetekce titulků"
#: src/libvlc-module.c:732 #: src/libvlc-module.c:732
msgid "" msgid ""
...@@ -6346,9 +6361,8 @@ msgid "Layer C time interleaving" ...@@ -6346,9 +6361,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier" msgid "Stream identifier"
msgstr "Identifikátor sítě" msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156 #: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
...@@ -20861,7 +20875,7 @@ msgstr "&Smazat" ...@@ -20861,7 +20875,7 @@ msgstr "&Smazat"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "" msgstr "Uložit do &seznamu skladeb"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -22043,9 +22057,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin" ...@@ -22043,9 +22057,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr "Modul oznámení LibNotify" msgstr "Modul oznámení LibNotify"
#: modules/packetizer/avparser.h:49 #: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer" msgid "avparser packetizer"
msgstr "paketizér" msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48 #: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer" msgid "Copy packetizer"
...@@ -28216,7 +28229,7 @@ msgstr "Seznam správců médií" ...@@ -28216,7 +28229,7 @@ msgstr "Seznam správců médií"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." #~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu zvuku." #~ msgstr "Obecná nastavení pro moduly výstupu videa."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No suitable decoder module" #~ msgid "No suitable decoder module"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment