Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
a1c1b397
Commit
a1c1b397
authored
Apr 11, 2015
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Apr 11, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Albanian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
730797ec
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
177 additions
and
248 deletions
+177
-248
po/sq.po
po/sq.po
+177
-248
No files found.
po/sq.po
View file @
a1c1b397
# Albanian translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Ardit Dani
<ardit
.
dani
@
gmail
.
com
>
, 2014
# Emmanuel Malaj
<emmanuelmalaj
@
outlook
.
com
>
, 2015
# Erion _Mulaj
<inactive
+
erion
@
transifex
.
com
>
, 2013
# Rigels Gordani
<rgordani
@
gmail
.
com
>
, 2014
msgid ""
...
...
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
4-07-03 07:31
+0000\n"
"Last-Translator:
Rigels Gordani
<rgordani
@
gmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-04-04 12:04
+0000\n"
"Last-Translator:
Emmanuel Malaj
<emmanuelmalaj
@
outlook
.
com
>
\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
...
...
@@ -164,9 +165,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Konfigurime
të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio
."
msgstr "Konfigurime
t e përgjithshme për modulet e shfaqjes së videos
."
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
...
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Krijo Dosje..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Rename Directory..."
msgstr ""
msgstr "
Riemëro regjistrin...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr ""
msgstr "
Riemëro dosjen...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
...
...
@@ -804,12 +804,16 @@ msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontent i zbrazur tek skedari vlc-help.txt.\n"
#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Shtyp ENTER për te vazhduar...\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
...
...
@@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
msgstr "
Zëri
"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
...
...
@@ -948,23 +952,23 @@ msgstr "Menu Media"
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""
msgstr "
Korniza Tjetër
"
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
msgstr "
Traku Tjetër
"
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""
msgstr "
Media Luaj Pusho
"
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
msgstr "
Media Korniza më Para
"
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
msgstr "
Media Traku më Para
"
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
...
...
@@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "Faqe Lart"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
Pusho
"
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
...
...
@@ -1101,12 +1105,12 @@ msgstr "Komandë+"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "
Error i panjohur
"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
msgstr "
Shënoje %i
"
#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
...
...
@@ -1121,12 +1125,12 @@ msgstr "dekoder"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr "
Transmetimi / Transkodimi dështoi
"
#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "
VLC nuk mund të hapë modulin %s.
"
#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
...
...
@@ -1134,11 +1138,11 @@ msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
msgstr "
Ska përshkrim për këtë kod
"
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "
Kodimi nuk është i suportuar
"
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
...
...
@@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
msgid "Unidentified codec"
msgstr ""
msgstr "
Kodeks i padefinuar
"
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
...
...
@@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "
Trak
"
#: src/input/es_out.c:1135
#, c-format
...
...
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Kanale"
#: src/input/es_out.c:2928 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "
Norma e shabllonit
"
#: src/input/es_out.c:2928
#, c-format
...
...
@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Artisti"
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "
Zhanri
"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
...
...
@@ -1340,11 +1344,11 @@ msgstr "Albumi"
#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr ""
msgstr "
Numri i kanalit
"
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "
Vlerësimi
"
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
...
...
@@ -1361,7 +1365,7 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgstr "
Duke u luajtur tani
"
#: src/input/meta.c:69 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
...
...
@@ -1370,43 +1374,43 @@ msgstr "Publikues"
#: src/input/meta.c:70
msgid "Encoded by"
msgstr ""
msgstr "
Dekoduar nga
"
#: src/input/meta.c:71
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
msgstr "
URL e Posterit
"
#: src/input/meta.c:72
msgid "Track ID"
msgstr ""
msgstr "
ID e Kanalit
"
#: src/input/meta.c:73
msgid "Number of Tracks"
msgstr ""
msgstr "
Numri i kanaleve
"
#: src/input/meta.c:74
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "
Drejtori
"
#: src/input/meta.c:75
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "
Sezoni
"
#: src/input/meta.c:76
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "
Episodi
"
#: src/input/meta.c:77
msgid "Show Name"
msgstr ""
msgstr "
Shfaq Emrin
"
#: src/input/meta.c:78
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "
Aktorët
"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "
Shënoje
"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
...
...
@@ -1425,16 +1429,16 @@ msgstr "Lundrim"
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Video Track"
msgstr ""
msgstr "
Kanali i Videos
"
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Audio Track"
msgstr ""
msgstr "
Kanali i Zërit
"
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
msgstr "
Kanali i Titrave
"
#: src/input/var.c:277
msgid "Next title"
...
...
@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Shto ndërfaqe"
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "
Konsole
"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
...
...
@@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "
Gjestet me Mouse
"
#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
...
...
@@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "1:4 Qerek"
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
msgstr "
1:2 Gjysma
"
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
...
...
@@ -1578,7 +1582,7 @@ msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr ""
msgstr "
Transmetimi i parazgjedhur
"
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
...
...
@@ -4198,9 +4202,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
Teletekst titrash
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility."
...
...
@@ -6150,9 +6153,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "
Identifikues rrjeti
"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
...
...
@@ -11897,7 +11899,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "
CP1250
"
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
...
...
@@ -21768,9 +21770,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "
VC-1 packetizer
"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
...
...
@@ -26978,28 +26979,24 @@ msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
Filtër
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
#, fuzzy
msgid "
&
Save as..."
msgstr "
Ruaj...
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Modules Tree"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "
Shfaq opsione të avancuara
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
#, fuzzy
msgid "Show
&
more options"
msgstr "
Shfaq opsione të avancuara
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
msgid "Change the caching for the media"
...
...
@@ -27014,9 +27011,8 @@ msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "
Koha fillimit
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Edit Options"
...
...
@@ -27031,9 +27027,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "
Përzgjedh Dosje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
msgid "Change the start time for the media"
...
...
@@ -27048,18 +27043,16 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "
Pamja grafike
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
msgid "Select the capture device type"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "
Zgjedhja pavlefshme
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Options"
...
...
@@ -27070,61 +27063,52 @@ msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
msgstr "
Hap
&
Avancuar...
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
msgstr "
Zgjedhja pavlefshme
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "
Gjymto letren-murit
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "No disc menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "
Pajisje DVB
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
msgid "Starting Position"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "
Media Titra
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
Nentitujt / Titrat
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
Teletekst titrash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "
Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "
Zgjedhja pavlefshme
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
...
...
@@ -27135,9 +27119,8 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "
Rrjeti
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Please enter a network URL:"
...
...
@@ -27180,9 +27163,8 @@ msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "
AVI
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
msgid "RAW"
...
...
@@ -27205,9 +27187,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Features"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
Emri Shpërndarjes
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters"
...
...
@@ -27230,9 +27211,8 @@ msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
Opsione performance
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
...
...
@@ -27247,37 +27227,32 @@ msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "
Parametrat DVB-S2
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "
Masë video
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "
Shëmbullnorme
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "
Zgjidh Destinacion
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "
Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27286,23 +27261,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "
Zgjidh Destinacion
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "
Shfaq rezolucionin
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
msgid "Transcoding Options"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
...
...
@@ -27317,52 +27289,44 @@ msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "
Përzier
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "
Nxjerrje moduli
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgstr "Efekte"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "
Vizualizimi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Lejo kohë shtrirjen audio
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "
Dolby Përreth
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "
Riluaj mënyrën fituese
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect"
...
...
@@ -27373,28 +27337,24 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "
Gjuhë titra
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "
Fjalëkalimi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "
Përdoruesi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "
Kodek
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "x264 profile and level selection"
...
...
@@ -27417,14 +27377,12 @@ msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Optical drive"
msgstr "
SDI Optikale
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "
Pajisje parazgjedhur
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
...
...
@@ -27451,9 +27409,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "
Gjuhë titra
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Look and feel"
...
...
@@ -27476,9 +27433,8 @@ msgid "Resize interface to video size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "
Shfaq kontrollues në ekran të plotë
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Pause playback when minimized"
...
...
@@ -27497,9 +27453,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "
Ndërfaqja Kryesore
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
...
...
@@ -27554,29 +27509,24 @@ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "
Titulli Shfaq media në video
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "
Teletekst titrash
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "
Gjuhë titra
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "
Pajisje parazgjedhur
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "
Titra kodeks
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
...
...
@@ -27607,23 +27557,20 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "
Pajisje DVB
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "
Ndërkombëtare
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "
Proporcionet burim Cikli
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap"
...
...
@@ -27638,23 +27585,20 @@ msgid "Stuff"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "
Konfigurimet e zërit
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "
Kontrolli i pamjes
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Run manually"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "
Teletekst: orarë programi
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Run on schedule"
...
...
@@ -27673,24 +27617,20 @@ msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "
hyrje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "
hyrje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "
Pastro
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "
Preferenca te pergjithsme mbi pamjen
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
...
...
@@ -27718,25 +27658,21 @@ msgid "Colors"
msgstr "Ngjyrat"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "
Ndërfaqja
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "
Kënd Media
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "
Zezë
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "
Ruaj...
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
msgid "full"
...
...
@@ -27759,9 +27695,8 @@ msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "
Ndriçimi Lart
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Mark analyzed Pixels"
...
...
@@ -27776,9 +27711,8 @@ msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "
Gabim:
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
...
...
@@ -27797,9 +27731,8 @@ msgid "Soften"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
HQ Denoiser 3D
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
...
...
@@ -27818,39 +27751,32 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "
Konfiguro
&
VLM
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Media
&
Informacion
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "
Emri
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "
hyrje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "
Hyrje SDI
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "
Output FIFO
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "
Shpërndarje nxjerrse
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Time Control"
...
...
@@ -27861,18 +27787,16 @@ msgid "Mux Control"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "
Muxers
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "AAAA; "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "
Kënd Media
"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
...
...
@@ -28139,33 +28063,18 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR Jo'kompresuar"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "SCTE-27 decoder"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ruaj kete log."
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "glSpectrum"
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "3D OpenGL spectrum visualization"
...
...
@@ -28185,6 +28094,47 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "RealVideo library decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "dekoder"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "kodeks video"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ruaj..."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "Spektër"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Mosaic"
#~ msgstr "Mozaik"
...
...
@@ -28197,10 +28147,6 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "OpenCV video filter wrapper"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Ngjyrat"
...
...
@@ -28209,27 +28155,10 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "Quick
&
Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "Hap Dokumentin..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgstr "Konfigurimet e përgjithshme për modulet e shfaqjes së videos."
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
...
...
@@ -28405,7 +28334,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Sample Rate"
#~ msgstr "
Shëmbullnorme
"
#~ msgstr "
Norma e shabllonit
"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Destination"
...
...
@@ -28477,7 +28406,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "
Fshi segmentet
"
#~ msgstr "
Transmetimi i parazgjedhur
"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload Directory"
...
...
@@ -28657,11 +28586,11 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "
Audio CD
"
#~ msgstr "
Kanali i Zërit
"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "
Video Gjerësia
"
#~ msgstr "
Kanali i Videos
"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
...
...
@@ -28812,7 +28741,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "
Luaj
"
#~ msgstr "
Duke u luajtur tani
"
#, fuzzy
#~ msgid "Open
&
File...\tCtrl-F"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment