Commit a1c1b397 authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Albanian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 730797ec
# Albanian translation
# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# Copyright (C) 2015 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
# Emmanuel Malaj <emmanuelmalaj@outlook.com>, 2015
# Erion _Mulaj <inactive+erion@transifex.com>, 2013
# Rigels Gordani <rgordani@gmail.com>, 2014
msgid ""
......@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-03 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Rigels Gordani <rgordani@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-04 12:04+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Malaj <emmanuelmalaj@outlook.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
......@@ -164,9 +165,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "Konfigurimi Përgjithshëm Video"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "Konfigurime të përgjithshme për nxjerrrje moduli audio."
msgstr "Konfigurimet e përgjithshme për modulet e shfaqjes së videos."
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
......@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "Krijo Dosje..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
msgid "Rename Directory..."
msgstr ""
msgstr "Riemëro regjistrin..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Rename Folder..."
msgstr ""
msgstr "Riemëro dosjen..."
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
......@@ -804,12 +804,16 @@ msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kontent i zbrazur tek skedari vlc-help.txt.\n"
#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
msgstr ""
"\n"
"Shtyp ENTER për te vazhduar...\n"
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
......@@ -936,7 +940,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
msgstr "Zëri"
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
......@@ -948,23 +952,23 @@ msgstr "Menu Media"
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgstr ""
msgstr "Korniza Tjetër"
#: src/config/keys.c:91
msgid "Media Next Track"
msgstr ""
msgstr "Traku Tjetër"
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""
msgstr "Media Luaj Pusho"
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
msgstr "Media Korniza më Para"
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
msgstr "Media Traku më Para"
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
......@@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "Faqe Lart"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "Pusho"
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
......@@ -1101,12 +1105,12 @@ msgstr "Komandë+"
#: src/darwin/error.c:37
msgid "Unknown error"
msgstr ""
msgstr "Error i panjohur"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr ""
msgstr "Shënoje %i"
#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
......@@ -1121,12 +1125,12 @@ msgstr "dekoder"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:332 modules/codec/avcodec/encoder.c:870
#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr "Transmetimi / Transkodimi dështoi"
#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr ""
msgstr "VLC nuk mund të hapë modulin %s."
#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
......@@ -1134,11 +1138,11 @@ msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
msgstr "Ska përshkrim për këtë kod"
#: src/input/decoder.c:693
msgid "Codec not supported"
msgstr ""
msgstr "Kodimi nuk është i suportuar"
#: src/input/decoder.c:694
#, c-format
......@@ -1147,7 +1151,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
msgid "Unidentified codec"
msgstr ""
msgstr "Kodeks i padefinuar"
#: src/input/decoder.c:699
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
......@@ -1157,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr ""
msgstr "Trak"
#: src/input/es_out.c:1135
#, c-format
......@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Kanale"
#: src/input/es_out.c:2928 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr ""
msgstr "Norma e shabllonit"
#: src/input/es_out.c:2928
#, c-format
......@@ -1327,7 +1331,7 @@ msgstr "Artisti"
#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1469
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr ""
msgstr "Zhanri"
#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
......@@ -1340,11 +1344,11 @@ msgstr "Albumi"
#: src/input/meta.c:60
msgid "Track number"
msgstr ""
msgstr "Numri i kanalit"
#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr ""
msgstr "Vlerësimi"
#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
......@@ -1361,7 +1365,7 @@ msgstr "URL"
#: src/input/meta.c:67 src/input/meta.c:68 modules/notify/notify.c:318
msgid "Now Playing"
msgstr ""
msgstr "Duke u luajtur tani"
#: src/input/meta.c:69 modules/access/vcdx/info.c:70
#: modules/demux/mp4/mp4.c:1478
......@@ -1370,43 +1374,43 @@ msgstr "Publikues"
#: src/input/meta.c:70
msgid "Encoded by"
msgstr ""
msgstr "Dekoduar nga"
#: src/input/meta.c:71
msgid "Artwork URL"
msgstr ""
msgstr "URL e Posterit"
#: src/input/meta.c:72
msgid "Track ID"
msgstr ""
msgstr "ID e Kanalit"
#: src/input/meta.c:73
msgid "Number of Tracks"
msgstr ""
msgstr "Numri i kanaleve"
#: src/input/meta.c:74
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "Drejtori"
#: src/input/meta.c:75
msgid "Season"
msgstr ""
msgstr "Sezoni"
#: src/input/meta.c:76
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "Episodi"
#: src/input/meta.c:77
msgid "Show Name"
msgstr ""
msgstr "Shfaq Emrin"
#: src/input/meta.c:78
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "Aktorët"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Shënoje"
#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
......@@ -1425,16 +1429,16 @@ msgstr "Lundrim"
#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Video Track"
msgstr ""
msgstr "Kanali i Videos"
#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Audio Track"
msgstr ""
msgstr "Kanali i Zërit"
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
msgstr ""
msgstr "Kanali i Titrave"
#: src/input/var.c:277
msgid "Next title"
......@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "Shto ndërfaqe"
#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Konsole"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
......@@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr ""
msgstr "Gjestet me Mouse"
#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
......@@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "1:4 Qerek"
#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr ""
msgstr "1:2 Gjysma"
#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
......@@ -1578,7 +1582,7 @@ msgstr "Fik të gjitha paralajmërimet dhe mesazhet informuese."
#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr ""
msgstr "Transmetimi i parazgjedhur"
#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
......@@ -4198,9 +4202,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Teletekst titrash"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility."
......@@ -6150,9 +6153,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "Identifikues rrjeti"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
......@@ -11897,7 +11899,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1250"
msgstr ""
#: modules/codec/subsusf.c:46
msgid "USFSubs"
......@@ -21768,9 +21770,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "VC-1 packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
......@@ -26978,28 +26979,24 @@ msgid "&Verbosity:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "&Filter:"
msgstr "Filtër"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
#, fuzzy
msgid "&Save as..."
msgstr "Ruaj..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
msgid "Modules Tree"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:245
#, fuzzy
msgid "Show extended options"
msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "Shfaq opsione të avancuara"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
msgid "Change the caching for the media"
......@@ -27014,9 +27011,8 @@ msgid "MRL"
msgstr "MRL"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:254
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "Koha fillimit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "Edit Options"
......@@ -27031,9 +27027,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:261
#, fuzzy
msgid "Select the file"
msgstr "Përzgjedh Dosje"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
msgid "Change the start time for the media"
......@@ -27048,18 +27043,16 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "Pamja grafike"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:99
msgid "Select the capture device type"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:101
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Options"
......@@ -27070,61 +27063,52 @@ msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:106
#, fuzzy
msgid "Advanced options..."
msgstr "Hap &Avancuar..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#, fuzzy
msgid "Disc Selection"
msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "Gjymto letren-murit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
msgid "No disc menus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
#, fuzzy
msgid "Disc device"
msgstr "Pajisje DVB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
msgid "Starting Position"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Media Titra"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub&title file"
msgstr "Nentitujt / Titrat"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "Teletekst titrash"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Përzgjedh një ose më shumë dokumenta për të hapur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:151
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Zgjedhja pavlefshme"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:152
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
......@@ -27135,9 +27119,8 @@ msgid "Add..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgstr "Rrjeti"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:98
msgid "Please enter a network URL:"
......@@ -27180,9 +27163,8 @@ msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:695
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "AVI"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:696
msgid "RAW"
......@@ -27205,9 +27187,8 @@ msgid "Features"
msgstr "Features"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "Emri Shpërndarjes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
msgid "Chapters"
......@@ -27230,9 +27211,8 @@ msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "Opsione performance"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
......@@ -27247,37 +27227,32 @@ msgid " kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:722 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:742
#, fuzzy
msgid "Encoding parameters"
msgstr "Parametrat DVB-S2"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "Masë video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "px"
msgstr "px"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Shëmbullnorme"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "Zgjidh Destinacion"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
......@@ -27286,23 +27261,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:208
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Zgjidh Destinacion"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "Shfaq rezolucionin"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
msgid "Transcoding Options"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "Selekto \"Opsionet e Avancuara\" për të parë të gjitha opsionet."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
......@@ -27317,52 +27289,44 @@ msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Përzier"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:218
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Normë Shembulli i një shpërndarje audio elementare"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:219
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Shpërndarja përgjithshme konfiguruse nxjerrëse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "Nxjerrje moduli"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Effects"
msgstr "Efekte"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "Vizualizimi"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Lejo kohë shtrirjen audio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Përreth"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Riluaj mënyrën fituese"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Headphone surround effect"
......@@ -27373,28 +27337,24 @@ msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Gjuhë titra"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalimi"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:445
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Përdoruesi"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:446
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346
#, fuzzy
msgid "Codecs"
msgstr "Kodek"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347
msgid "x264 profile and level selection"
......@@ -27417,14 +27377,12 @@ msgid "Video quality post-processing level"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352
#, fuzzy
msgid "Optical drive"
msgstr "SDI Optikale"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353
#, fuzzy
msgid "Default optical device"
msgstr "Pajisje parazgjedhur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
......@@ -27451,9 +27409,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "Gjuhë titra"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
msgid "Look and feel"
......@@ -27476,9 +27433,8 @@ msgid "Resize interface to video size"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Shfaq kontrollues në ekran të plotë"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Pause playback when minimized"
......@@ -27497,9 +27453,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Ndërfaqja Kryesore"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Show systray icon"
......@@ -27554,29 +27509,24 @@ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:292
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "Titulli Shfaq media në video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "Teletekst titrash"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "Gjuhë titra"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "Pajisje parazgjedhur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "Titra kodeks "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
......@@ -27607,23 +27557,20 @@ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330
#, fuzzy
msgid "Display device"
msgstr "Pajisje DVB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331
msgid "KVA"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Ndërkombëtare"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Proporcionet burim Cikli"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "vlc-snap"
......@@ -27638,23 +27585,20 @@ msgid "Stuff"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#, fuzzy
msgid "Edit settings"
msgstr "Konfigurimet e zërit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Kontrolli i pamjes"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
msgid "Run manually"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "Teletekst: orarë programi"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
msgid "Run on schedule"
......@@ -27673,24 +27617,20 @@ msgid "Prev"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
#, fuzzy
msgid "Add Input"
msgstr "hyrje"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
#, fuzzy
msgid "Edit Input"
msgstr "hyrje"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
#, fuzzy
msgid "Clear List"
msgstr "Pastro"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:148
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
msgid "Launching an update request..."
......@@ -27718,25 +27658,21 @@ msgid "Colors"
msgstr "Ngjyrat"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1433
#, fuzzy
msgid "Interactive Zoom"
msgstr "Ndërfaqja"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1439
#, fuzzy
msgid "Angle"
msgstr "Kënd Media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "Zezë"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Ruaj..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1452
msgid "full"
......@@ -27759,9 +27695,8 @@ msgid "Output Color Filtermode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1469
#, fuzzy
msgid "Brightness (%)"
msgstr "Ndriçimi Lart"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1471
msgid "Mark analyzed Pixels"
......@@ -27776,9 +27711,8 @@ msgid "Anaglyph 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1477
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Gabim:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Motion detect"
......@@ -27797,9 +27731,8 @@ msgid "Soften"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "HQ Denoiser 3D"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
msgid "Spatial luma strength"
......@@ -27818,39 +27751,32 @@ msgid "Temporal chroma strength"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
#, fuzzy
msgid "VLM configurator"
msgstr "Konfiguro &VLM"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Media &Informacion"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Emri"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
#, fuzzy
msgid "Input:"
msgstr "hyrje"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
#, fuzzy
msgid "Select Input"
msgstr "Hyrje SDI"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
#, fuzzy
msgid "Output:"
msgstr "Output FIFO"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
#, fuzzy
msgid "Select Output"
msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
msgid "Time Control"
......@@ -27861,18 +27787,16 @@ msgid "Mux Control"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Muxer:"
msgstr "Muxers"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "AAAA; "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "Kënd Media"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
......@@ -28139,33 +28063,18 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DVB"
#~ msgid "QTSound"
#~ msgstr "QTSound"
#~ msgid "Uncompressed RAR"
#~ msgstr "RAR Jo'kompresuar"
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "SCTE-27 decoder"
#~ msgid "SCTE-27"
#~ msgstr "SCTE-27"
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#~ msgid "WinMsg"
#~ msgstr "WinMsg"
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ruaj kete log."
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "glSpectrum"
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "3D OpenGL spectrum visualization"
......@@ -28185,6 +28094,47 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "RealVideo library decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "dekoder"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "kodeks video"
#, fuzzy
#~ msgid "Save this Log..."
#~ msgstr "Ruaj..."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "Spektër"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Mosaic"
#~ msgstr "Mozaik"
......@@ -28197,10 +28147,6 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "OpenCV video filter wrapper"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "SVG video decoder"
#, fuzzy
#~ msgid "Color:"
#~ msgstr "Ngjyrat"
......@@ -28209,27 +28155,10 @@ msgstr "Kënd Media"
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
#~ msgstr "Hap Dokumentin..."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgstr "Konfigurimet e përgjithshme për modulet e shfaqjes së videos."
#, fuzzy
#~ msgid "Jump to time"
......@@ -28405,7 +28334,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Sample Rate"
#~ msgstr "Shëmbullnorme"
#~ msgstr "Norma e shabllonit"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Destination"
......@@ -28477,7 +28406,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgstr "Fshi segmentet"
#~ msgstr "Transmetimi i parazgjedhur"
#, fuzzy
#~ msgid "Preload Directory"
......@@ -28657,11 +28586,11 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Port"
#~ msgstr "Audio CD"
#~ msgstr "Kanali i Zërit"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Video Gjerësia"
#~ msgstr "Kanali i Videos"
#, fuzzy
#~ msgid "Select play mode"
......@@ -28812,7 +28741,7 @@ msgstr "Kënd Media"
#, fuzzy
#~ msgid "Playing"
#~ msgstr "Luaj"
#~ msgstr "Duke u luajtur tani"
#, fuzzy
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment