Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
7911d534
Commit
7911d534
authored
Apr 11, 2015
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Apr 11, 2015
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Hindi update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
454f5e3c
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
303 additions
and
419 deletions
+303
-419
po/hi.po
po/hi.po
+303
-419
No files found.
po/hi.po
View file @
7911d534
# Hindi translation
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# Copyright (C) 201
5
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Avinash Kumar Dasoundhi
<avi
.
avinash3008
@
gmail
.
com
>
, 2013
# AnandVivek, 2015
# Chandan kumar
<chandankumar
.
093047
@
gmail
.
com
>
, 2012
# DheerendraRathor
<dheeru
.
rathor14
@
gmail
.
com
>
, 2015
# Gaurav Kumar
<aavrug
@
gmail
.
com
>
, 2012
# L. Balasubramaniam
<l
.
balasubramaniam
at
gmail
dot
com
>
, 2005
# Sayan Chowdhury
<sayan
.
chowdhury2012
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Shambhu Kumar
<shambhuray
.
sam
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Shantanu Sarkar
<shantanusarkar
.
me
@
gmail
.
com
>
, 2013
# shashiranjan
<rshashi906
@
gmail
.
com
>
, 2012
#
sheeshm
ohsin
<sheeshmohsin
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Tarsem
<tarsemsinghtarsemsingh
@
gmail
.
com
>
, 2013
#
Sheesh M
ohsin
<sheeshmohsin
@
gmail
.
com
>
, 2013
# Tarsem
singh
<tarsemsinghtarsemsingh
@
gmail
.
com
>
, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 201
3-12-08 08:16
+0000\n"
"Last-Translator:
Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"PO-Revision-Date: 201
5-03-04 09:22
+0000\n"
"Last-Translator:
DheerendraRathor
<dheeru
.
rathor14
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
...
...
@@ -167,9 +169,8 @@ msgid "General video settings"
msgstr "सामान्य वीडियो सेटिंग्स"
#: include/vlc_config_cat.h:77
#, fuzzy
msgid "General settings for video output modules."
msgstr "
ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।
"
msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:80
msgid "Video filters are used to process the video stream."
...
...
@@ -486,14 +487,12 @@ msgid "Create Folder..."
msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Rename Directory..."
msgstr "
निर्देशिका बनाएँ
..."
msgstr "
पुनर्नामित निर्देशिका
..."
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Rename Folder..."
msgstr "
फ़ोल्डर बनाएँ...
"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Show Containing Directory..."
...
...
@@ -1030,7 +1029,7 @@ msgstr "पेज ऊपर"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1317
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "
रुकें
"
#: src/config/keys.c:112
msgid "Print"
...
...
@@ -1095,9 +1094,8 @@ msgid "Command+"
msgstr "आदेश+"
#: src/darwin/error.c:37
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "
केवल त्रुटियों दिखाएँ
"
msgstr "
अज्ञात त्रुटि
"
#: src/input/control.c:226
#, c-format
...
...
@@ -1130,27 +1128,24 @@ msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खो
#: src/input/decoder.c:691
msgid "No description for this codec"
msgstr ""
msgstr "
इस कोडेक के लिए कोई विवरण नहीं।
"
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "
वीडियो आउटपुट मॉड्यूल
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:694
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
msgid "Unidentified codec"
msgstr "
वीडियो कोडेक
"
msgstr ""
#: src/input/decoder.c:699
#, fuzzy
msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
msgstr "
VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है.
"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:924 src/input/es_out.c:929 src/libvlc-module.c:228
#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
...
...
@@ -1382,13 +1377,12 @@ msgid "Track ID"
msgstr "रील की पहचान"
#: src/input/meta.c:73
#, fuzzy
msgid "Number of Tracks"
msgstr "
पंक्तियों की संख्या
"
msgstr "
रील की संख्या।
"
#: src/input/meta.c:74
msgid "Director"
msgstr ""
msgstr "
निर्देशक
"
#: src/input/meta.c:75
msgid "Season"
...
...
@@ -1396,16 +1390,15 @@ msgstr ""
#: src/input/meta.c:76
msgid "Episode"
msgstr ""
msgstr "
कड़ी
"
#: src/input/meta.c:77
#, fuzzy
msgid "Show Name"
msgstr "
इंटरफ़ेस
"
msgstr "
नाम दिखाएँ
"
#: src/input/meta.c:78
msgid "Actors"
msgstr ""
msgstr "
अभिनेता
"
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
...
...
@@ -1901,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: modules/visualization/projectm.cpp:67
#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
msgid "Video height"
msgstr ""
msgstr "
वीडियो ऊंचाई
"
#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
...
...
@@ -1931,7 +1924,7 @@ msgstr "आप वीडियो विंडो (वाई निर्दे
#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr ""
msgstr "
विडियो शीर्षक
"
#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
...
...
@@ -1959,7 +1952,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "
मध्य
"
#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
...
...
@@ -2497,7 +2490,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1053
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "
सक्षम
"
#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
...
...
@@ -2569,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr ""
msgstr "
श्रव्य भाषा
"
#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
...
...
@@ -2589,9 +2582,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:596
#, fuzzy
msgid "Menu language"
msgstr "
मेनू भाषा:
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:598
msgid ""
...
...
@@ -2661,7 +2653,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr ""
msgstr "
प्रारंभ समय
"
#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
...
...
@@ -2669,7 +2661,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr ""
msgstr "
विराम समय
"
#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
...
...
@@ -2677,7 +2669,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
msgstr ""
msgstr "
चलने का समय
"
#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
...
...
@@ -4211,9 +4203,8 @@ msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1352
#, fuzzy
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "
उपशीर्षक
"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Toggle subtitle track visibility."
...
...
@@ -4530,9 +4521,8 @@ msgid "print version information"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2695
#, fuzzy
msgid "core program"
msgstr "
कार्यक्रम
"
msgstr ""
#: src/misc/update.c:480
#, c-format
...
...
@@ -5436,9 +5426,8 @@ msgid "libavformat AVIO access"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:44
#, fuzzy
msgid "libavformat AVIO access output"
msgstr "
एक्सेस उत्पादन
"
msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
...
...
@@ -5457,9 +5446,8 @@ msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:70
#, fuzzy
msgid "Region code"
msgstr "
वीडियो कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:71
msgid ""
...
...
@@ -5529,9 +5517,8 @@ msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1196
#, fuzzy
msgid "Top Menu"
msgstr "
मेनू
"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:1198
msgid "First Play"
...
...
@@ -5584,9 +5571,8 @@ msgid "DCP"
msgstr ""
#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Digital Cinema Package module"
msgstr "
अतिरिक्त इंटरफेस मॉड्यूल
"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
...
...
@@ -6151,9 +6137,8 @@ msgid "Layer C time interleaving"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:154
#, fuzzy
msgid "Stream identifier"
msgstr "
प्रवाह फ़िल्टर्स
"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:156
msgid "Pilot"
...
...
@@ -6471,14 +6456,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:541
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:375
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
...
...
@@ -7091,14 +7076,14 @@ msgid "MTP"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:196
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file: %s"
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:287
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
...
...
@@ -7209,9 +7194,8 @@ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:61
#, fuzzy
msgid "Metacube"
msgstr "
Meta+
"
msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:62
msgid ""
...
...
@@ -7315,14 +7299,12 @@ msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:105
#, fuzzy
msgid "Number of first segment"
msgstr "
मिश्रण करने के लिए समय की संख्या
"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:106
#, fuzzy
msgid "The number of the first segment generated"
msgstr "
मिश्रण प्रदर्शन के लिए समय की संख्या
"
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
...
...
@@ -8862,9 +8844,8 @@ msgid "Rear center"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
#, fuzzy
msgid "Stereo to mono downmixer"
msgstr "
स्टीरियो ऑडियो मोड
"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
...
...
@@ -9738,9 +9719,8 @@ msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
#: modules/audio_output/wasapi.c:459
#, fuzzy
msgid "Windows Audio Session API output"
msgstr "
विंडोज GDI वीडियो आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
...
...
@@ -10244,38 +10224,33 @@ msgid "unknown"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:857
#, fuzzy
msgid "video"
msgstr "
वीडियो
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
#, fuzzy
msgid "audio"
msgstr "
ऑडियो
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:858
msgid "subpicture"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:871
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "
VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "
डमी वीडियो आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via X11"
msgstr "
तरंग वीडियो फ़िल्टर
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
#, fuzzy
msgid "VA-API video decoder via DRM"
msgstr "
तरंग वीडियो फ़िल्टर
"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
...
...
@@ -10583,9 +10558,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:109
#, fuzzy
msgid "JPEG image decoder"
msgstr "
तरंग वीडियो फ़िल्टर
"
msgstr ""
#: modules/codec/jpeg.c:118
msgid "JPEG image encoder"
...
...
@@ -10882,9 +10856,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:57
#, fuzzy
msgid "MMAL decoder"
msgstr "
विसंकेतक
"
msgstr ""
#: modules/codec/mmal.c:58
msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
...
...
@@ -10931,18 +10904,16 @@ msgid "Opus"
msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:73
#, fuzzy
msgid "Opus audio encoder"
msgstr "
ऑडियो कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/png.c:100
#, fuzzy
msgid "PNG video encoder"
msgstr "
वीडियो कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:56
msgid "Enable software mode"
...
...
@@ -11890,14 +11861,12 @@ msgid "USF subtitles decoder"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "
उपशीर्षक कोडेक्स
"
msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "
उपशीर्षक
"
msgstr ""
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...
...
@@ -12048,9 +12017,8 @@ msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr ""
#: modules/codec/vpx.c:49
#, fuzzy
msgid "WebM video decoder"
msgstr "
तरंग वीडियो फ़िल्टर
"
msgstr ""
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
...
...
@@ -13524,11 +13492,8 @@ msgid "+----[ end of help ]"
msgstr ""
#: modules/control/rc.c:965
#, fuzzy
msgid "Press pause to continue."
msgstr ""
"\n"
"जारी रखने के लिए RETURN कुंजी दबाएँ...\n"
#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
#: modules/control/rc.c:1490
...
...
@@ -13670,9 +13635,8 @@ msgid "Avformat"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:45
#, fuzzy
msgid "Demuxer"
msgstr "
डीमक्सर्स
"
msgstr ""
#: modules/demux/avformat/avformat.c:56
msgid "Avformat muxer"
...
...
@@ -13763,9 +13727,8 @@ msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "
डीमक्सर्स
"
msgstr ""
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
...
...
@@ -14731,14 +14694,12 @@ msgid "H264 video demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:47
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the stream."
msgstr "
Deinterlace विधि स्ट्रीमिंग के लिए उपयोग करने के लिए.
"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/hevc.c:54
#, fuzzy
msgid "HEVC/H.265 video demuxer"
msgstr "
ऑडियो फिल्टेर
"
msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...
...
@@ -15126,9 +15087,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:126
#, fuzzy
msgid "Trust in-stream PCR"
msgstr "
Sout स्ट्रीम
"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:127
msgid "Use the stream PCR as a reference."
...
...
@@ -15320,15 +15280,13 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:347
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Playlist parsers"
msgstr "
गीत-सूची
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:349
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Service Discovery"
msgstr "
सेवाओं की खोज
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:102 modules/gui/macosx/AddonManager.m:351
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:352 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
...
...
@@ -15337,9 +15295,8 @@ msgid "Extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
#, fuzzy
msgid "Show Installed Only"
msgstr "
इंटरफ़ेस
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:107
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
...
...
@@ -15348,16 +15305,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Addons Manager"
msgstr "
फैल
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "
आवृत्तियाँ
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
...
...
@@ -15604,14 +15559,12 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:78
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "
और अधिक विकल्प दिखाएँ
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgstr "
गीत-सूची
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send"
...
...
@@ -15646,9 +15599,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1601
#, fuzzy
msgid "Jump to Time"
msgstr "
विशिष्ट समय के लिए कूदें
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
...
...
@@ -16225,9 +16177,8 @@ msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:393
#, fuzzy
msgid "Control external music players"
msgstr "
नियंत्रण इंटरफेस
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
...
...
@@ -16313,9 +16264,8 @@ msgid "URI"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:82
#, fuzzy
msgid "File Size"
msgstr "
फ़ाइल चयन
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285
#, c-format
...
...
@@ -16652,9 +16602,8 @@ msgid "Enable Metadata Retrieval"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
#, fuzzy
msgid "No, Thanks"
msgstr "
धन्यवाद
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:243
msgid ""
...
...
@@ -17083,9 +17032,8 @@ msgid "Continue"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
#, fuzzy
msgid "Always continue"
msgstr "
सदैव शीर्ष पर
"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1565
msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
...
...
@@ -19257,14 +19205,12 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Directory"
msgstr "
निर्देशिका का चयन करें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "
दोषसुधार फ़्रेम फ़ोल्डर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
msgid "Enter a new name for the directory:"
...
...
@@ -19648,9 +19594,8 @@ msgid "&Start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Containers"
msgstr "
नियंत्रण इंटरफेस
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
...
...
@@ -19883,9 +19828,8 @@ msgid "Plugins and extensions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Active Extensions"
msgstr "
सक्रिय विंडो
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
msgid "Capability"
...
...
@@ -19948,9 +19892,8 @@ msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Version %1"
msgstr "
VLC संस्करण %s(%s)\n
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194
msgid "%1 downloads"
...
...
@@ -20115,9 +20058,8 @@ msgid "Flat Button"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Next widget style"
msgstr "
आगामी शीर्षक
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77
msgid "Big Button"
...
...
@@ -20152,9 +20094,8 @@ msgid "Time Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget"
msgstr "
विस्तृत
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137
msgid "Fullscreen Controller"
...
...
@@ -20173,9 +20114,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "
पिछला
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194
msgid "Cl
&
ose"
...
...
@@ -20299,9 +20239,8 @@ msgid "Do you want to restart the playback where left off?"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:388
#, fuzzy
msgid "
&
Continue"
msgstr "
नियंत्रण इंटरफेस
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1256
msgid "Control menu for the player"
...
...
@@ -20624,9 +20563,8 @@ msgid "&Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "
&
Save To Playlist"
msgstr "
प्लेलिस्ट में जोड़ें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...
...
@@ -20813,9 +20751,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity"
msgstr "
इंटरफ़ेस
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:194
msgid "When minimized"
...
...
@@ -20826,9 +20763,8 @@ msgid "Qt interface"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Recently Played"
msgstr "
हाल ही में चलाये गए आइटम सहेजें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
...
...
@@ -20931,14 +20867,12 @@ msgid "Open skin ..."
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "
Gradfun वीडियो फिल्टर
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU video decoder"
msgstr "
वीडियो कोडेक
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:840
msgid "Temporal-spatial"
...
...
@@ -20953,19 +20887,16 @@ msgid "VDPAU surface conversions"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:853
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing algorithm"
msgstr "
Deinterlacing
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:856
#, fuzzy
msgid "Inverse telecine"
msgstr "
रिवर्स स्टेरीयो
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:858
#, fuzzy
msgid "Deinterlace chroma skip"
msgstr "
Deinterlacing
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:859
msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only"
...
...
@@ -20976,29 +20907,24 @@ msgid "Noise reduction level"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "Scaling quality"
msgstr "
पूर्व प्रसंस्करण गुणवत्ता
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:863
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level"
msgstr "
वीडियो की गुणवत्ता स्तर के बाद प्रसंस्करण
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:132
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "
Deinterlacing वीडियो फिल्ट
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
msgid "VDPAU output"
msgstr "
YUV आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "
वीडियो फिल्टर तीक्ष्ण करें
"
msgstr ""
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
...
...
@@ -21491,9 +21417,8 @@ msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:55
#, fuzzy
msgid "Encoder"
msgstr "
विसंकेतक
"
msgstr ""
#: modules/mux/avi.c:56
msgid "Keywords"
...
...
@@ -21743,9 +21668,8 @@ msgid "Multipart JPEG muxer"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:47
#, fuzzy
msgid "Index interval"
msgstr "
मेनू अद्यतन अंतराल
"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:48
msgid ""
...
...
@@ -21753,9 +21677,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "
पहलू अनुपात रखें
"
msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
...
@@ -21798,9 +21721,8 @@ msgid "LibNotify Notification Plugin"
msgstr ""
#: modules/packetizer/avparser.h:49
#, fuzzy
msgid "avparser packetizer"
msgstr "
packetizers
"
msgstr ""
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
...
...
@@ -24294,14 +24216,12 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
msgstr "पिक्सेल की संख्या क्रॉप करने के बाद छवि की दाएँ ओर padd के लिए. "
#: modules/video_filter/croppadd.c:78
#, fuzzy
msgid "Croppadd"
msgstr "
Cropadd
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "
वीडियो स्केलिंग फिल्टर
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -24439,9 +24359,8 @@ msgid "Extract RGB component video filter"
msgstr "आरजीबी घटक वीडियो फिल्टर को निकालें"
#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "
पहेली सहभागी खेल वीडियो फिल्टर
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze"
...
...
@@ -24976,9 +24895,8 @@ msgid "Motion detect video filter"
msgstr "गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "
गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie"
...
...
@@ -25660,9 +25578,8 @@ msgid "Rotate or flip the video"
msgstr "वीडियो को घुमाएँ या झटका दें."
#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "
गति का पता लगाने के लिए वीडियो फिल्टर
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie"
...
...
@@ -25689,19 +25606,16 @@ msgid "ASCII-art video output"
msgstr "ASCII - कला वीडियो आउटपुट"
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:55
#, fuzzy
msgid "ANativeWindow"
msgstr "
सक्रिय विंडो
"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/nativewindow.c:56
#, fuzzy
msgid "Android native window"
msgstr "
सक्रिय विंडो
"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/opaque.c:47
#, fuzzy
msgid "Android MediaCodec direct rendering video output"
msgstr "
Android भूतल वीडियो आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/video_output/android/surface.c:52 modules/video_output/yuv.c:44
msgid "Chroma used"
...
...
@@ -25980,9 +25894,8 @@ msgid "K Video Acceleration video output"
msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
#: modules/video_output/macosx.m:86
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output"
msgstr "
OpenGL का वीडियो आउटपुट
"
msgstr ""
#: modules/video_output/mmal.c:52
msgid "VideoCore layer where the video is displayed."
...
...
@@ -26035,9 +25948,8 @@ msgid "Choose a pixel shader to apply."
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:69
#, fuzzy
msgid "Path to HLSL file"
msgstr "
तरंग वीडियो फ़िल्टर
"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:70
msgid "Path to an HLSL file containing a single pixel shader."
...
...
@@ -26685,9 +26597,8 @@ msgid "The height of the effects video window, in pixels."
msgstr "प्रभाव वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
#, fuzzy
msgid "FFT window"
msgstr "
X विंडो
"
msgstr ""
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
msgid "The type of FFT window to use for spectrum-based visualizations."
...
...
@@ -27005,9 +26916,8 @@ msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:288 modules/gui/qt4/ui/about.h:289
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "
तारीख़
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
...
...
@@ -27027,14 +26937,12 @@ msgid "0.00 dB"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
#, fuzzy
msgid "
&
Verbosity:"
msgstr "
शब्दाडंबर (0,1,2)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:140
#, fuzzy
msgid "
&
Filter:"
msgstr "
फ़िल्टर्स
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141
msgid "
&
Save as..."
...
...
@@ -27149,14 +27057,12 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
#, fuzzy
msgid "Use a sub
&
title file"
msgstr "
एक उप और शीर्षक फ़ाइल का उपयोग करें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:145
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file"
msgstr "
फ़ाइल का चयन करें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:149
msgid "Choose one or more media file to open"
...
...
@@ -27183,9 +27089,8 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "कृपया संजाल URL दर्ज करें:"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:686
#, fuzzy
msgid "Profile edition"
msgstr "
फ़ाइल चयन
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:687
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -27240,42 +27145,36 @@ msgid "AVI"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:700
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "
CPU सुविधाएँ
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702
#, fuzzy
msgid "Streamable"
msgstr "
स्ट्रीम %d
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:703
#, fuzzy
msgid "Chapters"
msgstr "
अध्याय
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "
मेनू
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
msgid "Frame Rate"
msgstr "फ़्रेम दर"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
#, fuzzy
msgid "Same as source"
msgstr "
लोगो उप स्रोत
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:716
msgid " fps"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:717
#, fuzzy
msgid "Custom options"
msgstr "
विवरण
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:718
msgid "Quality"
...
...
@@ -27294,32 +27193,28 @@ msgid "Encoding parameters"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
#, fuzzy
msgid "Frame size"
msgstr "
फ़्रेम दर
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
#, fuzzy
msgid "px"
msgstr "
px
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:741
msgid "Sample Rate"
msgstr "नमूना दर"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:203
#, fuzzy
msgid "Set up media sources to stream"
msgstr "
सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:205
msgid "Destination Setup"
msgstr "गंतव्य सेटअप"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:206
#, fuzzy
msgid "Select destinations to stream to"
msgstr "
सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:207
msgid ""
...
...
@@ -27336,14 +27231,12 @@ msgid "Display locally"
msgstr "स्थानीय रूप से प्रदर्शित करें"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:212
#, fuzzy
msgid "Transcoding Options"
msgstr "
विकल्प संपादित करें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:213
#, fuzzy
msgid "Select and choose transcoding options"
msgstr "
सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:214
msgid "Activate Transcoding"
...
...
@@ -27354,9 +27247,8 @@ msgid "Option Setup"
msgstr "विकल्प सेटअप"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:216
#, fuzzy
msgid "Set up any additional options for streaming"
msgstr "
सभी विकल्पों को देखने के लिए \"उन्नत विकल्प\" का चयन करें।
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:217
msgid "Miscellaneous Options"
...
...
@@ -27379,9 +27271,8 @@ msgid "Output module:"
msgstr "निर्गम माड्यूल:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "
प्रभाव सूची
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid "Visualization:"
...
...
@@ -27436,9 +27327,8 @@ msgid "x264 preset and tuning selection"
msgstr "x264 पूर्व निर्धारित और ट्यूनिंग का चुनाव"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349
#, fuzzy
msgid "Hardware-accelerated decoding"
msgstr "
GPU के त्वरित decoding का उपयोग करें
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350
msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
...
...
@@ -27537,9 +27427,8 @@ msgid "Skin resource file:"
msgstr "त्वचा संसाधन फ़ाइल:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
#, fuzzy
msgid "Playlist and Instances"
msgstr "
गीत-सूची
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
msgid "Allow only one instance"
...
...
@@ -27566,9 +27455,8 @@ msgid "Activate updates notifier"
msgstr "अद्यतन सूचक सक्रिय करें "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
#, fuzzy
msgid "Operating System Integration"
msgstr "
मीडिया जानकारी के
&
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:539
msgid "File extensions association"
...
...
@@ -27587,23 +27475,20 @@ msgid "Show media title on video start"
msgstr "वीडियो शुरू करने पर मीडिया शीर्षक दिखाएँ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
#, fuzzy
msgid "Enable subtitles"
msgstr "
उपशीर्षक
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:295
#, fuzzy
msgid "Subtitle Language"
msgstr "
उपशीर्षक रील
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Default encoding"
msgstr "डिफ़ॉल्ट एन्कोडिंग"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
#, fuzzy
msgid "Subtitle effects"
msgstr "
उपशीर्षक कोडेक्स
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Add a shadow"
...
...
@@ -27714,9 +27599,8 @@ msgid "Launching an update request..."
msgstr "अद्यतन अनुरोध का शुभारंभ हो रहा है ..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#, fuzzy
msgid "Do you want to download it?"
msgstr "
क्या आप इसे डाउनलोड करना चाहते हैं?
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Essential"
...
...
@@ -27744,9 +27628,8 @@ msgid "Angle"
msgstr "कोण"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
#, fuzzy
msgid "Black Slot"
msgstr "
काला स्लॉट
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1464
...
...
@@ -27810,29 +27693,24 @@ msgid "Soften"
msgstr "मुलायम"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1488
#, fuzzy
msgid "Denoiser"
msgstr "
HQ Denoiser 3D
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1489
#, fuzzy
msgid "Spatial luma strength"
msgstr "
स्थानिक luma शक्ति (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1490
#, fuzzy
msgid "Temporal luma strength"
msgstr "
अस्थायी luma ताकत (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1491
#, fuzzy
msgid "Spatial chroma strength"
msgstr "
स्थानिक क्रोमा शक्ति (0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1492
#, fuzzy
msgid "Temporal chroma strength"
msgstr "
अस्थायी क्रोमा ताकत ( 0-254)
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:286
msgid "VLM configurator"
...
...
@@ -27882,17 +27760,6 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "वीडियो त्वरण उपलब्ध नहीं "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "उपशीर्षक रील"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "No video devices found"
#~ msgstr "दर्पण वीडियो फिल्टर"
...
...
@@ -27909,22 +27776,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "No audio input device found"
#~ msgstr "ऑडियो विलंब"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "विसंकेतक"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "वीडियो कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows messages interface"
#~ msgstr "मुख्य इंटरफ़ेस"
...
...
@@ -27933,31 +27784,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "No EPG Data Available"
#~ msgstr "कोई मदद उपलब्ध नहीं हैं"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "स्पष्ट सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#~ msgid ""
#~ "Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
#~ "This should take less than a few minutes."
...
...
@@ -27965,30 +27791,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ "कृपया प्रतीक्षा करें जबतक आपका फ़ॉन्ट कैशे बनाया है.\n"
#~ "इसे कुछ मिनट से भी कम समय लेना चाहिए."
#, fuzzy
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
#, fuzzy
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "स्पेक्ट्रम"
#, fuzzy
#~ msgid "3D OpenGL spectrum visualization"
#~ msgstr "ऑडियो दृश्यावलोकन"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
...
...
@@ -28452,18 +28258,10 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Unable to find playlist"
#~ msgstr "गीत-सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "रोकें"
#, fuzzy
#~ msgid "Open
&
Network Stream...\tCtrl-N"
#~ msgstr "नेटवर्क"
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "िवडीयो"
#, fuzzy
#~ msgid "Extended
&
GUI\tCtrl-G"
#~ msgstr "सी डि डि बी"
...
...
@@ -28548,22 +28346,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Quits the application"
#~ msgstr "साफ्टवेयर के बारेे में..."
#, fuzzy
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Left-Center"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Right-Center"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "बीच में"
#, fuzzy
#~ msgid "Announce Channel:"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलें"
...
...
@@ -28630,11 +28412,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ये भाग VLC के अन्य भाग को संजाल कार्य प्रदान करता है!"
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "संवाद प्रदाताओं यहाँ कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।"
...
...
@@ -28655,50 +28432,170 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ "VLC ऑडियो या वीडियो फॉर्मॅट का समर्थन नहीं करता \"%4.4s\". दुर्भाग्य से आप के पास "
#~ "इसे ठीक करने के लिए कोई रास्ता नहीं है"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ऑडियो चैनलों स्तर की मान"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "अलार्म"
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
#~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Video acceleration not available"
#~ msgstr "K वीडियो त्वरण वीडियो आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle track added"
#~ msgstr "उपशीर्षक रील"
#, fuzzy
#~ msgid "AVFoundation video capture module."
#~ msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Multimedia Device output"
#~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Store audio output"
#~ msgstr "विंडोज GDI वीडियो आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "SCTE-27 decoder"
#~ msgstr "विसंकेतक"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG video decoder"
#~ msgstr "वीडियो कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio Fingerprinting"
#~ msgstr "ऑडियो सेटिंग्स"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Tooltip|Clear"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "स्पष्ट सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Videolan.org's addons finder"
#~ msgstr "वीडियो परिवर्तन फिल्टर"
#, fuzzy
#~ msgid "Duration of the fingerprinting"
#~ msgstr "प्रतिबिंब की दिशा "
#, fuzzy
#~ msgid "Default: 90sec"
#~ msgstr "डिफॉल्ट स्ट्रीम"
#, fuzzy
#~ msgid "Chromaprint stream output"
#~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "The width of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "वीडियो विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में."
#, fuzzy
#~ msgid "The height of the visualization window, in pixels."
#~ msgstr "वीडियो विंडो के ऊंचाई, पिक्सल में."
#, fuzzy
#~ msgid "glSpectrum"
#~ msgstr "स्पेक्ट्रम"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "VLC मीडिया प्लेयर - वेब अंतरफलक"
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "स्ट्रीम आउटपुट"
#, fuzzy
#~ msgid "Stopped"
#~ msgstr "विराम समय"
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN's Website"
#~ msgstr "विडियो शीर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Center-Center"
#~ msgstr "मध्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Left-Center"
#~ msgstr "मध्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Right-Center"
#~ msgstr "मध्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Center-Top"
#~ msgstr "मध्य"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "स्वतः आकार बदले और विडियो पैड करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatial luma strength (default 4)"
#~ msgstr "स्थानिक luma शक्ति (
4 डिफ़ॉल्ट रूप से
)"
#~ msgstr "स्थानिक luma शक्ति (
0-254
)"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatial chroma strength (default 3)"
#~ msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (
डिफ़ॉल्ट रूप से 3
)"
#~ msgstr "स्थानिक क्रोमा शक्ति (
0-254
)"
#, fuzzy
#~ msgid "Temporal luma strength (default 6)"
#~ msgstr "अस्थायी luma
शक्ति (6 डिफ़ॉल्ट रूप से
)"
#~ msgstr "अस्थायी luma
ताकत (0-254
)"
#, fuzzy
#~ msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)"
#~ msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (
4.5 डिफ़ॉल्ट रूप से
)"
#~ msgstr "अस्थायी क्रोमा ताकत (
0-254
)"
#, fuzzy
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "
IOS OpenGL ES वीडियो आउटपुट (UIView की आवश्यकता है
)"
#~ msgstr "
OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक
)"
#, fuzzy
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X के OpenGL का वीडियो आउटपुट (drawable-NSObject की आवश्यकता )"
#~ msgid "OpenGL acceleration is not supported on your Mac"
#~ msgstr "OpenGL का त्वरण आपके मैक पर समर्थित नहीं है"
#~ msgstr "OpenGL वीडियो आउटपुट (प्रायोगिक)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ऑडियो और उपशीर्षक"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "एलबम कला डाउनलोड नीति:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Bit Rate"
#~ msgstr "व
ीडियो चौड़ाई
"
#~ msgstr "व
िडियो शीर्षक
"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
...
...
@@ -28731,8 +28628,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "वीडियो / ऑडियो / उपशीर्षक एन्कोडिंग मॉड्यूल के लिए यह सामान्य सेटिंग कर रहे हैं."
#~ msgstr "ऑडियो आउटपुट मॉड्यूल के लिए सामान्य सेटिंग्से।"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
...
...
@@ -28742,14 +28638,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "वीडियो सेटिंग"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitles type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "इस भाग में आप उपशीर्षक demuxer के व्यवहार के लिए मजबूर कर सकते हैं, उदाहरण के लिए "
#~ "उपशीर्षक प्रकार या फ़ाइल नाम निर्धारित करके."
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "फ़ोल्डर खुले... "
...
...
@@ -28766,10 +28654,6 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "मीडिया दोहराएँ"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी विन्यस्त करें"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
#~ msgstr "
&
उन्नत खुला..."
...
...
@@ -28896,7 +28780,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Scale"
#~ msgstr "व
ीडियो कोडे
क"
#~ msgstr "व
िडियो शीर्ष
क"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Port"
...
...
@@ -28952,7 +28836,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "
फ़ाइल जोड़ें...
"
#~ msgstr "
विडियो शीर्षक
"
#, fuzzy
#~ msgid "Previous/Backward"
...
...
@@ -29040,7 +28924,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Title"
#~ msgstr "शीर्षक"
#~ msgstr "
विडियो
शीर्षक"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to Chapter"
...
...
@@ -29072,7 +28956,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Center-Bottom"
#~ msgstr "
तल
"
#~ msgstr "
मध्य
"
#, fuzzy
#~ msgid "Left-Bottom"
...
...
@@ -29164,7 +29048,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
#~ msgstr "निर्देश
िका पथ उपसर्ग
"
#~ msgstr "निर्देश
क
"
#, fuzzy
#~ msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
...
...
@@ -29364,7 +29248,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "
अक्षम करें
"
#~ msgstr "
सक्षम
"
#, fuzzy
#~ msgid "Video:"
...
...
@@ -29523,7 +29407,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Cinepak video decoder"
#~ msgstr "
क्लोन
वीडियो फिल्टर"
#~ msgstr "
सेपिया
वीडियो फिल्टर"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw DTS demuxer"
...
...
@@ -29571,7 +29455,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "
क्लोनों की संख्या
"
#~ msgstr "
रील की संख्या।
"
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
...
...
@@ -29713,7 +29597,7 @@ msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
#, fuzzy
#~ msgid "Video canvas height"
#~ msgstr "वीडियो
स्केलिंग फिल्टर
"
#~ msgstr "वीडियो
ऊंचाई
"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Information"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment