Commit 551daa9e authored by VideoLAN's avatar VideoLAN Committed by Christoph Miebach

l10n: Albanian update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 15cb1ba0
...@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" ...@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693 #: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Codec not supported" msgid "Codec not supported"
msgstr "Opcionet video" msgstr "Porti klientit"
#: src/input/decoder.c:694 #: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -10991,9 +10991,8 @@ msgid "PNG video encoder" ...@@ -10991,9 +10991,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "kodeks video" msgstr "kodeks video"
#: modules/codec/qsv.c:56 #: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode" msgid "Enable software mode"
msgstr "Aktivizo mënyrën letër-muri" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57 #: modules/codec/qsv.c:57
msgid "" msgid ""
...@@ -11002,9 +11001,8 @@ msgid "" ...@@ -11002,9 +11001,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61 #: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile" msgid "Codec Profile"
msgstr "Zgjidh Profil" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63 #: modules/codec/qsv.c:63
msgid "" msgid ""
...@@ -11014,9 +11012,8 @@ msgid "" ...@@ -11014,9 +11012,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67 #: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level" msgid "Codec Level"
msgstr "Kodek" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69 #: modules/codec/qsv.c:69
msgid "" msgid ""
...@@ -11057,9 +11054,8 @@ msgid "" ...@@ -11057,9 +11054,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90 #: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval" msgid "IDR interval"
msgstr "Ndërfaqja" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92 #: modules/codec/qsv.c:92
msgid "" msgid ""
...@@ -11123,9 +11119,8 @@ msgid "" ...@@ -11123,9 +11119,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122 #: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate" msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Bitrate maksimale" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123 #: modules/codec/qsv.c:123
msgid "" msgid ""
...@@ -11157,9 +11152,8 @@ msgid "" ...@@ -11157,9 +11152,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139 #: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame" msgid "Number of slices per frame"
msgstr "Numrat e segmenteve" msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140 #: modules/codec/qsv.c:140
msgid "" msgid ""
...@@ -11944,12 +11938,12 @@ msgstr "" ...@@ -11944,12 +11938,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40 #: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder" msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "Teletekst titrash" msgstr "Titra kodeks "
#: modules/codec/substx3g.c:41 #: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "tx3g subtitles" msgid "tx3g subtitles"
msgstr "Titra " msgstr "Teletekst titrash"
#: modules/codec/svcdsub.c:47 #: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...@@ -13812,7 +13806,7 @@ msgstr "" ...@@ -13812,7 +13806,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53 #: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "CAF demuxer" msgid "CAF demuxer"
msgstr "Krijim i tekstit" msgstr "Demuxers"
#: modules/demux/cdg.c:43 #: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer" msgid "CDG demuxer"
...@@ -20684,7 +20678,7 @@ msgstr "" ...@@ -20684,7 +20678,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "&Save To Playlist" msgid "&Save To Playlist"
msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..." msgstr "Shto tek luajlistën"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...@@ -21809,7 +21803,7 @@ msgstr "" ...@@ -21809,7 +21803,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50 #: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Index size ratio" msgid "Index size ratio"
msgstr "Proporcioni i aspektit në ekran" msgstr "Dokument indeksi"
#: modules/mux/ogg.c:52 #: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...@@ -24350,7 +24344,7 @@ msgstr "Prodhim" ...@@ -24350,7 +24344,7 @@ msgstr "Prodhim"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 #: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Video cropping filter" msgid "Video cropping filter"
msgstr "Filtra audio" msgstr "Video X koordinate"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96 #: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd" msgid "Padd"
...@@ -27509,9 +27503,8 @@ msgid "Default caching policy" ...@@ -27509,9 +27503,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Menus language:" msgid "Menus language:"
msgstr "Gjuhë titra" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel" msgid "Look and feel"
...@@ -28195,41 +28188,6 @@ msgstr "" ...@@ -28195,41 +28188,6 @@ msgstr ""
msgid "Streaming Output" msgid "Streaming Output"
msgstr "Shpërndarje nxjerrse" msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "General Input" #~ msgid "General Input"
#~ msgstr "Te pergjithshme" #~ msgstr "Te pergjithshme"
...@@ -28565,6 +28523,41 @@ msgstr "Shpërndarje nxjerrse" ...@@ -28565,6 +28523,41 @@ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "left" #~ msgid "left"
#~ msgstr "Nentitujt / Titrat" #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD" #~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Titrat" #~ msgstr "Titrat"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment