Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
551daa9e
Commit
551daa9e
authored
Jun 10, 2014
by
VideoLAN
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Albanian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
15cb1ba0
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
49 additions
and
56 deletions
+49
-56
po/sq.po
po/sq.po
+49
-56
No files found.
po/sq.po
View file @
551daa9e
...
...
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "
Opcionet video
"
msgstr "
Porti klientit
"
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -10991,9 +10991,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "kodeks video"
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "
Aktivizo mënyrën letër-muri
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
...
...
@@ -11002,9 +11001,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "
Zgjidh Profil
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -11014,9 +11012,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "
Kodek
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -11057,9 +11054,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "
Ndërfaqja
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
...
...
@@ -11123,9 +11119,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
Bitrate maksimale
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
...
...
@@ -11157,9 +11152,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
Numrat e segmenteve
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
...
...
@@ -11944,12 +11938,12 @@ msgstr ""
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "T
eletekst titrash
"
msgstr "T
itra kodeks
"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "T
itra
"
msgstr "T
eletekst titrash
"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...
...
@@ -13812,7 +13806,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgstr "
Krijim i tekstit
"
msgstr "
Demuxers
"
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
...
...
@@ -20684,7 +20678,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636
#, fuzzy
msgid "
&
Save To Playlist"
msgstr "
Ruaj luajlistën tek
&
Dokumenta...
"
msgstr "
Shto tek luajlistën
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
...
...
@@ -21809,7 +21803,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgstr "
Proporcioni i aspektit në ekran
"
msgstr "
Dokument indeksi
"
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
...
@@ -24350,7 +24344,7 @@ msgstr "Prodhim"
#: modules/video_filter/croppadd.c:79
#, fuzzy
msgid "Video cropping filter"
msgstr "
Filtra audio
"
msgstr "
Video X koordinate
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:96
msgid "Padd"
...
...
@@ -27509,9 +27503,8 @@ msgid "Default caching policy"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:506
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "
Gjuhë titra
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:507
msgid "Look and feel"
...
...
@@ -28195,41 +28188,6 @@ msgstr ""
msgid "Streaming Output"
msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "Te pergjithshme"
...
...
@@ -28565,6 +28523,41 @@ msgstr "Shpërndarje nxjerrse"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjidh preferencat tuaja të video dhe nxjerrni/konfiguroni atë këtu."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Këto modula sigurojnë funksione rrjeti tek të gjithë pjesët e VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Këto janë konfigurime të përgjithshme për video/audio/titra kodime moduli."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "Ofruesit e dialogut mund të konfigurohen këtu."
#~ msgid ""
#~ "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
#~ "example by setting the subtitle type or file name."
#~ msgstr ""
#~ "Në këtë seksion ju mund të detyroni sjelljen e titrave demuxer, për "
#~ "shembull duke vendosur llojin titrave ose emrin e dokumentit."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg akses"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Kërce tek koha"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Media Titra"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "Titrat"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment