Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-2-2
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-2-2
Commits
245b2756
Commit
245b2756
authored
Jun 18, 2013
by
Rafaël Carré
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
fr translation: fix ncurses strings broken in
6c316cc5
parent
c3259248
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
22 additions
and
24 deletions
+22
-24
po/fr.po
po/fr.po
+22
-24
No files found.
po/fr.po
View file @
245b2756
...
@@ -19578,16 +19578,15 @@ msgstr "[Affichage]"
...
@@ -19578,16 +19578,15 @@ msgstr "[Affichage]"
#: modules/gui/ncurses.c:864
#: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H Afficher/Cacher l'aide"
msgstr " h,H
Afficher/Cacher l'aide"
#: modules/gui/ncurses.c:865
#: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box"
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i
Afficher/Cacher les informations"
msgstr " i Afficher/Cacher les informations"
#: modules/gui/ncurses.c:866
#: modules/gui/ncurses.c:866
#, fuzzy
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations"
msgstr " m
Afficher/Cacher les méta informations"
#: modules/gui/ncurses.c:867
#: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box"
msgid " L Show/Hide messages box"
...
@@ -19611,11 +19610,11 @@ msgstr " P Afficher/Cacher les statistiques"
...
@@ -19611,11 +19610,11 @@ msgstr " P Afficher/Cacher les statistiques"
#: modules/gui/ncurses.c:872
#: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " [Echap]
Fermer le dialogue Ajouter/Chercher"
msgstr " [Echap] Fermer le dialogue Ajouter/Chercher"
#: modules/gui/ncurses.c:873
#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl+l
Rafraîchir l'écran"
msgstr " Ctrl+l Rafraîchir l'écran"
#: modules/gui/ncurses.c:877
#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]"
msgid "[Global]"
...
@@ -19623,7 +19622,7 @@ msgstr "[Global]"
...
@@ -19623,7 +19622,7 @@ msgstr "[Global]"
#: modules/gui/ncurses.c:879
#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Échap
Quitter"
msgstr " q, Q, Échap Quitter"
#: modules/gui/ncurses.c:880
#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop"
msgid " s Stop"
...
@@ -19631,7 +19630,7 @@ msgstr " s Stop"
...
@@ -19631,7 +19630,7 @@ msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:881
#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid "
<space>
Pause/Play"
msgid "
<space>
Pause/Play"
msgstr "
[Espace]
Suspendre/Lire"
msgstr "
[Espace]
Suspendre/Lire"
#: modules/gui/ncurses.c:882
#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgid " f Toggle Fullscreen"
...
@@ -19639,7 +19638,7 @@ msgstr " f Basculer le mode plein écran"
...
@@ -19639,7 +19638,7 @@ msgstr " f Basculer le mode plein écran"
#: modules/gui/ncurses.c:883
#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " n, p Suivant/Précédent"
msgstr " n, p
Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:884
#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgid " [, ] Next/Previous title"
...
@@ -19647,37 +19646,36 @@ msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent"
...
@@ -19647,37 +19646,36 @@ msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:885
#: modules/gui/ncurses.c:885
msgid "
<
,
>
Next/Previous chapter"
msgid "
<
,
>
Next/Previous chapter"
msgstr "
<
,
>
Chapitre Suivant/Précédent"
msgstr "
<
,
>
Chapitre Suivant/Précédent"
#. xgettext: You can use ← and → characters
#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:887
#: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format
#, c-format
msgid "
<left>
,
<right>
Seek -/+ 1%%"
msgid "
<left>
,
<right>
Seek -/+ 1%%"
msgstr "
[gauche], [droite]
Sauter -/+1%%"
msgstr "
←, →
Sauter -/+1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:888
#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr " a,z
Monter/baisser le volume"
msgstr " a,z Monter/baisser le volume"
#: modules/gui/ncurses.c:889
#: modules/gui/ncurses.c:889
#, fuzzy
msgid " m Mute"
msgid " m Mute"
msgstr "
s Stop
"
msgstr "
m Muet
"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:891
#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid "
<up>
,
<down>
Navigate through the box line by line"
msgid "
<up>
,
<down>
Navigate through the box line by line"
msgstr "
[haut], [bas]
Naviguer ligne par ligne"
msgstr "
↑,↓
Naviguer ligne par ligne"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:893
#: modules/gui/ncurses.c:893
msgid "
<pageup>
,
<pagedown>
Navigate through the box page by page"
msgid "
<pageup>
,
<pagedown>
Navigate through the box page by page"
msgstr "
[P.Prec],[P.Suiv]
Naviguer page par page"
msgstr "
⇞,⇟
Naviguer page par page"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:895
#: modules/gui/ncurses.c:895
msgid "
<start>
,
<end>
Navigate to start/end of box"
msgid "
<start>
,
<end>
Navigate to start/end of box"
msgstr "
[Début],[Fin]
Aller au début/à la fin du dialogue"
msgstr "
↖,↘
Aller au début/à la fin du dialogue"
#: modules/gui/ncurses.c:899
#: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]"
msgid "[Playlist]"
...
@@ -19689,7 +19687,7 @@ msgstr " r Basculer le mode aléatoire"
...
@@ -19689,7 +19687,7 @@ msgstr " r Basculer le mode aléatoire"
#: modules/gui/ncurses.c:902
#: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l
Basculer le mode boucler"
msgstr " l Basculer le mode boucler"
#: modules/gui/ncurses.c:903
#: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item"
msgid " R Toggle Repeat item"
...
@@ -19709,11 +19707,11 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant"
...
@@ -19709,11 +19707,11 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant"
#: modules/gui/ncurses.c:907
#: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item"
msgid " / Look for an item"
msgstr " /
Rechercher"
msgstr " / Rechercher"
#: modules/gui/ncurses.c:908
#: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item"
msgid " ; Look for the next item"
msgstr "
;
Rechercher le prochain"
msgstr "
;
Rechercher le prochain"
#: modules/gui/ncurses.c:909
#: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry"
msgid " A Add an entry"
...
@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter"
...
@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate
<backspace>
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate
<backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:911
#: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D,
<backspace>
,
<del>
Delete an entry"
msgid " D,
<backspace>
,
<del>
Delete an entry"
msgstr " D,
[
<-
],
[
Suppr
]
Effacer
"
msgstr " D,
⌫,[Suppr]
Effacer"
#: modules/gui/ncurses.c:912
#: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)"
msgid " e Eject (if stopped)"
...
@@ -19735,13 +19733,13 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]"
...
@@ -19735,13 +19733,13 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]"
#: modules/gui/ncurses.c:918
#: modules/gui/ncurses.c:918
msgid "
<enter>
Add the selected file to the playlist"
msgid "
<enter>
Add the selected file to the playlist"
msgstr ""
msgstr ""
" [Entrée]
Ajouter le fichier sélectionné à la liste de "
" [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de "
"lecture"
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:919
#: modules/gui/ncurses.c:919
msgid "
<space>
Add the selected directory to the playlist"
msgid "
<space>
Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
msgstr ""
" [Espace]
Ajouter le dossier sélectionné à la liste de "
" [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de "
"lecture"
"lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:920
#: modules/gui/ncurses.c:920
...
@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
...
@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
#: modules/gui/ncurses.c:927
#: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format
#, c-format
msgid "
<up>
,
<down>
Seek +/-5%%"
msgid "
<up>
,
<down>
Seek +/-5%%"
msgstr "
[haut], [bas]
Sauter +/-5%%"
msgstr "
↑,↓
Sauter +/-5%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1047
#: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] "
msgid "[Repeat] "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment