Commit 245b2756 authored by Rafaël Carré's avatar Rafaël Carré

fr translation: fix ncurses strings broken in 6c316cc5

parent c3259248
...@@ -19578,16 +19578,15 @@ msgstr "[Affichage]" ...@@ -19578,16 +19578,15 @@ msgstr "[Affichage]"
#: modules/gui/ncurses.c:864 #: modules/gui/ncurses.c:864
msgid " h,H Show/Hide help box" msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H Afficher/Cacher l'aide" msgstr " h,H Afficher/Cacher l'aide"
#: modules/gui/ncurses.c:865 #: modules/gui/ncurses.c:865
msgid " i Show/Hide info box" msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i Afficher/Cacher les informations" msgstr " i Afficher/Cacher les informations"
#: modules/gui/ncurses.c:866 #: modules/gui/ncurses.c:866
#, fuzzy
msgid " M Show/Hide metadata box" msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations" msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations"
#: modules/gui/ncurses.c:867 #: modules/gui/ncurses.c:867
msgid " L Show/Hide messages box" msgid " L Show/Hide messages box"
...@@ -19611,11 +19610,11 @@ msgstr " P Afficher/Cacher les statistiques" ...@@ -19611,11 +19610,11 @@ msgstr " P Afficher/Cacher les statistiques"
#: modules/gui/ncurses.c:872 #: modules/gui/ncurses.c:872
msgid " Esc Close Add/Search entry" msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " [Echap] Fermer le dialogue Ajouter/Chercher" msgstr " [Echap] Fermer le dialogue Ajouter/Chercher"
#: modules/gui/ncurses.c:873 #: modules/gui/ncurses.c:873
msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl+l Rafraîchir l'écran" msgstr " Ctrl+l Rafraîchir l'écran"
#: modules/gui/ncurses.c:877 #: modules/gui/ncurses.c:877
msgid "[Global]" msgid "[Global]"
...@@ -19623,7 +19622,7 @@ msgstr "[Global]" ...@@ -19623,7 +19622,7 @@ msgstr "[Global]"
#: modules/gui/ncurses.c:879 #: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " q, Q, Esc Quit" msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Échap Quitter" msgstr " q, Q, Échap Quitter"
#: modules/gui/ncurses.c:880 #: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " s Stop" msgid " s Stop"
...@@ -19631,7 +19630,7 @@ msgstr " s Stop" ...@@ -19631,7 +19630,7 @@ msgstr " s Stop"
#: modules/gui/ncurses.c:881 #: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " <space> Pause/Play" msgid " <space> Pause/Play"
msgstr " [Espace] Suspendre/Lire" msgstr " [Espace] Suspendre/Lire"
#: modules/gui/ncurses.c:882 #: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " f Toggle Fullscreen" msgid " f Toggle Fullscreen"
...@@ -19639,7 +19638,7 @@ msgstr " f Basculer le mode plein écran" ...@@ -19639,7 +19638,7 @@ msgstr " f Basculer le mode plein écran"
#: modules/gui/ncurses.c:883 #: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " n, p Suivant/Précédent" msgstr " n, p Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:884 #: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " [, ] Next/Previous title" msgid " [, ] Next/Previous title"
...@@ -19647,37 +19646,36 @@ msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent" ...@@ -19647,37 +19646,36 @@ msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent"
#: modules/gui/ncurses.c:885 #: modules/gui/ncurses.c:885
msgid " <, > Next/Previous chapter" msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent" msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent"
#. xgettext: You can use ← and → characters #. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:887 #: modules/gui/ncurses.c:887
#, c-format #, c-format
msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%" msgid " <left>,<right> Seek -/+ 1%%"
msgstr " [gauche], [droite] Sauter -/+1%%" msgstr " ←, → Sauter -/+1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:888 #: modules/gui/ncurses.c:888
msgid " a, z Volume Up/Down" msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr " a,z Monter/baisser le volume" msgstr " a,z Monter/baisser le volume"
#: modules/gui/ncurses.c:889 #: modules/gui/ncurses.c:889
#, fuzzy
msgid " m Mute" msgid " m Mute"
msgstr " s Stop" msgstr " m Muet"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:891 #: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line" msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
msgstr " [haut], [bas] Naviguer ligne par ligne" msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne"
#. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters
#: modules/gui/ncurses.c:893 #: modules/gui/ncurses.c:893
msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page" msgid " <pageup>,<pagedown> Navigate through the box page by page"
msgstr " [P.Prec],[P.Suiv] Naviguer page par page" msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page"
#. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters
#: modules/gui/ncurses.c:895 #: modules/gui/ncurses.c:895
msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box" msgid " <start>,<end> Navigate to start/end of box"
msgstr "[Début],[Fin] Aller au début/à la fin du dialogue" msgstr " ↖,↘ Aller au début/à la fin du dialogue"
#: modules/gui/ncurses.c:899 #: modules/gui/ncurses.c:899
msgid "[Playlist]" msgid "[Playlist]"
...@@ -19689,7 +19687,7 @@ msgstr " r Basculer le mode aléatoire" ...@@ -19689,7 +19687,7 @@ msgstr " r Basculer le mode aléatoire"
#: modules/gui/ncurses.c:902 #: modules/gui/ncurses.c:902
msgid " l Toggle Loop Playlist" msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l Basculer le mode boucler" msgstr " l Basculer le mode boucler"
#: modules/gui/ncurses.c:903 #: modules/gui/ncurses.c:903
msgid " R Toggle Repeat item" msgid " R Toggle Repeat item"
...@@ -19709,11 +19707,11 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant" ...@@ -19709,11 +19707,11 @@ msgstr " g Aller à l'élément courant"
#: modules/gui/ncurses.c:907 #: modules/gui/ncurses.c:907
msgid " / Look for an item" msgid " / Look for an item"
msgstr " / Rechercher" msgstr " / Rechercher"
#: modules/gui/ncurses.c:908 #: modules/gui/ncurses.c:908
msgid " ; Look for the next item" msgid " ; Look for the next item"
msgstr " ; Rechercher le prochain" msgstr " ; Rechercher le prochain"
#: modules/gui/ncurses.c:909 #: modules/gui/ncurses.c:909
msgid " A Add an entry" msgid " A Add an entry"
...@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter" ...@@ -19722,7 +19720,7 @@ msgstr " A Ajouter"
#. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace> #. xgettext: You can use ⌫ character to translate <backspace>
#: modules/gui/ncurses.c:911 #: modules/gui/ncurses.c:911
msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry" msgid " D, <backspace>, <del> Delete an entry"
msgstr " D, [<-], [Suppr] Effacer" msgstr " D,⌫,[Suppr] Effacer"
#: modules/gui/ncurses.c:912 #: modules/gui/ncurses.c:912
msgid " e Eject (if stopped)" msgid " e Eject (if stopped)"
...@@ -19735,13 +19733,13 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]" ...@@ -19735,13 +19733,13 @@ msgstr "[Navigateur de fichiers]"
#: modules/gui/ncurses.c:918 #: modules/gui/ncurses.c:918
msgid " <enter> Add the selected file to the playlist" msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
msgstr "" msgstr ""
" [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de " " [Entrée] Ajouter le fichier sélectionné à la liste de "
"lecture" "lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:919 #: modules/gui/ncurses.c:919
msgid " <space> Add the selected directory to the playlist" msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr "" msgstr ""
" [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de " " [Espace] Ajouter le dossier sélectionné à la liste de "
"lecture" "lecture"
#: modules/gui/ncurses.c:920 #: modules/gui/ncurses.c:920
...@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]" ...@@ -19756,7 +19754,7 @@ msgstr "[Lecteur]"
#: modules/gui/ncurses.c:927 #: modules/gui/ncurses.c:927
#, c-format #, c-format
msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%" msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
msgstr " [haut], [bas] Sauter +/-5%%" msgstr " ↑,↓ Sauter +/-5%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1047 #: modules/gui/ncurses.c:1047
msgid "[Repeat] " msgid "[Repeat] "
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment