Commit 1ae2db95 authored by Sveinn í Felli's avatar Sveinn í Felli Committed by Christoph Miebach

l10n: Icelandic update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent c31a5d17
......@@ -10948,9 +10948,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "CDG myndmerkisafkóðari"
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "Virkja veggfóðursham"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
......@@ -10959,9 +10958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "Veldu snið"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
......@@ -10971,9 +10969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "Heiti kóðunarlykils"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
......@@ -11014,9 +11011,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "Merkjabil (guard interval)"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
......@@ -11039,9 +11035,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
msgstr "Viðföng afkóðunar"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
......@@ -11081,9 +11076,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "Hámarks bitahraði"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
......@@ -11115,9 +11109,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "Fjöldi búta"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
......@@ -11131,9 +11124,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "Fjöldi púslraða"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
......@@ -20976,7 +20968,7 @@ msgstr "Opna skinn ..."
#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182
#, fuzzy
msgid "VDPAU adjust video filter"
msgstr "Hljóðsíur"
msgstr "Myndsía"
#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45
#, fuzzy
......@@ -21032,7 +21024,7 @@ msgstr "Gæði eftirmeðhöndlunar á myndmerki"
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
msgid "VDPAU deinterlacing filter"
msgstr "Afflétta myndmerki"
msgstr "Affléttun"
#: modules/hw/vdpau/display.c:46
#, fuzzy
......@@ -21042,7 +21034,7 @@ msgstr "YUV úttak"
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "Hljóðsíur"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía"
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
......@@ -24489,7 +24481,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/freeze.c:77
#, fuzzy
msgid "Freezing interactive video filter"
msgstr "Afflétta myndmerki"
msgstr "Aðlaga stærð viðmóts að stærð myndar"
#: modules/video_filter/freeze.c:78
msgid "Freeze"
......@@ -25024,7 +25016,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/oldmovie.c:185
#, fuzzy
msgid "Old movie effect video filter"
msgstr "Afflétta myndmerki"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía"
#: modules/video_filter/oldmovie.c:186
msgid "Old movie"
......@@ -25701,7 +25693,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/vhs.c:108
#, fuzzy
msgid "VHS movie effect video filter"
msgstr "Afflétta myndmerki"
msgstr "Hugvíkkandi myndbandasía"
#: modules/video_filter/vhs.c:109
msgid "VHS movie"
......@@ -28207,105 +28199,6 @@ msgstr "VLC margmiðlunarspilarinn - Vefviðmót"
msgid "Streaming Output"
msgstr "Straumúttak"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Veldu hvaða myndúttak þú óskar þér og stillingar fyrir það hér."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Þessar einingar sjá um netvirkni allra annarra hluta VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta eru almennar stillingar fyrir kóðunareiningar myndmerkis/hljóðs/"
#~ "skjátexta."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Engin hentug afkóðunareining"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC styður ekki hljóð- eða myndmerkissniðið \"%4.4s\". Því miður er engin "
#~ "leið til að laga þetta."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Aðeins hlaða niður handvirkt"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Þegar lag byrjar að spila"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Um leið og lagi er bætt við"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Hlaða inn miðlasafni"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg aðgangur"
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "Virkja taplausa kóðun"
#~ msgid "Distance between 'P' frames"
#~ msgstr "Lengd milli 'P' ramma"
#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
#~ msgstr "Fjöldi 'P' ramma á GOP"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Hoppa að Tíma"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ekki Senda"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Opna BDMV möppu"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Úttakseining"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Grafískur tónjafnari"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Nota sjálfvirka styrkaukningu myndmerkis."
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "Ná í fleiri viðbætur frá"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Undir myndskeiði"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Hjálp..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Áminning"
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "iOS OpenGL ES myndmerkisúttak (krefst UIView)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Nota skjá&textaskrá"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Stilla miðlasafn"
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
......@@ -28853,6 +28746,105 @@ msgstr "Straumúttak"
#~ msgid "iSight Capture Input"
#~ msgstr "iSight Upptökuinntak"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "Veldu hvaða myndúttak þú óskar þér og stillingar fyrir það hér."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "Þessar einingar sjá um netvirkni allra annarra hluta VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr ""
#~ "Þetta eru almennar stillingar fyrir kóðunareiningar myndmerkis/hljóðs/"
#~ "skjátexta."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "Engin hentug afkóðunareining"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC styður ekki hljóð- eða myndmerkissniðið \"%4.4s\". Því miður er engin "
#~ "leið til að laga þetta."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "Aðeins hlaða niður handvirkt"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "Þegar lag byrjar að spila"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "Um leið og lagi er bætt við"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "Hlaða inn miðlasafni"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg aðgangur"
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "Virkja taplausa kóðun"
#~ msgid "Distance between 'P' frames"
#~ msgstr "Lengd milli 'P' ramma"
#~ msgid "Number of 'P' frames per GOP"
#~ msgstr "Fjöldi 'P' ramma á GOP"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "Hoppa að Tíma"
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "Ekki Senda"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "Opna BDMV möppu"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "Úttakseining"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "Grafískur tónjafnari"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "Nota sjálfvirka styrkaukningu myndmerkis."
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "Ná í fleiri viðbætur frá"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "Undir myndskeiði"
#~ msgid "&Help..."
#~ msgstr "&Hjálp..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "Áminning"
#~ msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
#~ msgstr "iOS OpenGL ES myndmerkisúttak (krefst UIView)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "Nota skjá&textaskrá"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Regla fyrir niðurhölun á umslagamyndum:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "Stilla miðlasafn"
#, fuzzy
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgstr "Gríska, nútíma"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment