Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
c8caf934
Commit
c8caf934
authored
Feb 26, 2004
by
Carlo Calabrò
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
it.po: italian localization for VLC 0.7.1
fr.po: minor fixes
parent
f8c7410e
Changes
2
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
with
484 additions
and
772 deletions
+484
-772
po/fr.po
po/fr.po
+17
-25
po/it.po
po/it.po
+467
-747
No files found.
po/fr.po
View file @
c8caf934
...
...
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Mixage audio trivial"
#: modules/audio_output/alsa.c:84
msgid "default"
msgstr "
P
rédéfini"
msgstr "
p
rédéfini"
#: modules/audio_output/alsa.c:99
msgid "ALSA audio output"
...
...
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Empaqueteur MPEG audio layer I/II/III"
#: modules/codec/ogt/cvd.c:46
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "Décodeur de sous-titres CV
S
"
msgstr "Décodeur de sous-titres CV
D
"
#: modules/codec/ogt/cvd.c:68
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
...
...
@@ -3991,16 +3991,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Utilisez ceci pour forcer le ratio d'aspect des sous-titres. Si vous "
"mettez une chaîne nulle, la bonne valeur sera déterminée automatiquement. "
"Généralement, cette option est la meilleure. Pour les sous-titres OGT et "
"CVD, ceci annule l'effet d'une éventuelle mise à l'échelle vidéo. "
"Utiliser une valeur de 1 fera qu'aucune correction ne sera appliquée; les "
"sous-titres seront affichés avec le même ration d'aspect que la couche "
"vidéo (ce qui n'est pas correct pour les sous-titres OGT ou CVD). Vous "
"pouvez également forcer un autre ratio en donnant une paire d'entiers "
"x:y où y devrait être entre x et deux fois x. Par exemple, 4:3 ou 16:9. "
"Par ailleur, vous pouvez donner une valeur flottante exprimant l'aspect "
"des pixels. Par exemple, 1.25 ou 1.3333 qui signifient la même chose "
"que 4:3 et 16:9 respectivement."
"Pour les sous-titres OGT et CVD, ceci annule l'effet d'une éventuelle mise "
"à l'échelle vidéo. Vous pouvez également forcer un autre ratio en donnant "
"une paire d'entiers x:y (par exemple, 4:3 ou 16:9) ou bien une valeur "
"décimale équivalente (par exemple, 1.25 ou 1.3333)."
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:68
msgid "Factor to increase subtitle display interval"
...
...
@@ -4028,8 +4022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous désirez ajuster la position de démarrage horizontale, réglez cette "
"valeur. Les valeurs négatives décalent vers la gauche et les positives vers "
"la droite. 0 correspond à une déviation nulle par rapport à la position "
"spécifiée par le sous-titre."
"la droite."
#: modules/codec/ogt/subtitle.h:84
msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
...
...
@@ -4043,8 +4036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous désirez ajuster la position de démarrage verticale, réglez cette "
"valeur. Les valeurs négatives décalent vers le haut et les positives vers "
"le bas. 0 correspond à une déviation nulle par rapport à la position "
"spécifiée par le sous-titre."
"le bas."
#: modules/codec/ogt/write_png.c:59 modules/codec/ogt/write_png.c:71
msgid "Error: %s\n"
...
...
@@ -4305,7 +4297,7 @@ msgid ""
">32767)."
msgstr ""
"La quantité de mouvement requise pour enregistrer un mouvement de joystick "
"( 0-32767 )"
"( 0-32767 )
.
"
#: modules/control/joystick.c:143
msgid "Joystick device"
...
...
@@ -4313,7 +4305,7 @@ msgstr "P
#: modules/control/joystick.c:145
msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
msgstr "Le périphérique du Joystick (souvent /dev/js0 ou /dev/input/js0)"
msgstr "Le périphérique du Joystick (souvent /dev/js0 ou /dev/input/js0)
.
"
#: modules/control/joystick.c:147
msgid "Repeat time (ms)"
...
...
@@ -4323,7 +4315,7 @@ msgstr "Temps de r
msgid ""
"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
"milliseconds."
msgstr "Le temps en millisecondes à attendre avant que l'action soit répétée"
msgstr "Le temps en millisecondes à attendre avant que l'action soit répétée
.
"
#: modules/control/joystick.c:152
msgid "Wait time (ms)"
...
...
@@ -4331,7 +4323,7 @@ msgstr "Temps d'attente"
#: modules/control/joystick.c:154
msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
msgstr "Le temps avant que la répétition commence, en millisecondes"
msgstr "Le temps avant que la répétition commence, en millisecondes
.
"
#: modules/control/joystick.c:156
msgid "Max seek interval (seconds)"
...
...
@@ -4339,7 +4331,7 @@ msgstr "Intervalle de d
#: modules/control/joystick.c:158
msgid "The maximum number of seconds that will be seeked at a time."
msgstr "Le nombre maximal de secondes du déplacement"
msgstr "Le nombre maximal de secondes du déplacement
.
"
#: modules/control/joystick.c:160
msgid "Action mapping"
...
...
@@ -4383,7 +4375,7 @@ msgstr "Installer le service NT/2K/XP"
#: modules/control/ntservice.c:41
msgid "If enabled the interface will install the service and exit."
msgstr "Si ceci est activé, l'interface installera le service et quittera"
msgstr "Si ceci est activé, l'interface installera le service et quittera
.
"
#: modules/control/ntservice.c:42
msgid "Uninstall NT/2K/XP service"
...
...
@@ -4391,7 +4383,7 @@ msgstr "D
#: modules/control/ntservice.c:44
msgid "If enabled the interface will uninstall the service and exit."
msgstr "Si ceci est activé, l'interface désinstallera le service et quittera"
msgstr "Si ceci est activé, l'interface désinstallera le service et quittera
.
"
#: modules/control/ntservice.c:45
msgid "Display name of the service"
...
...
@@ -4399,7 +4391,7 @@ msgstr "Afficher le nom du service"
#: modules/control/ntservice.c:47
msgid "This allows you to change the display name of the service."
msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service"
msgstr "Ceci vous permet de changer le nom du service
.
"
#: modules/control/ntservice.c:50
msgid ""
...
...
@@ -7757,7 +7749,7 @@ msgstr "Tri inverse par groupe"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:207
msgid "&Shuffle Playlist"
msgstr "Rendre
a
aléatoire"
msgstr "Rendre aléatoire"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:211
msgid "&Enable"
...
...
po/it.po
View file @
c8caf934
This source diff could not be displayed because it is too large. You can
view the blob
instead.
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment