Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
b0603119
Commit
b0603119
authored
May 16, 2010
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
May 16, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazilian Portuguese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
54e6931e
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
25 additions
and
15 deletions
+25
-15
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+25
-15
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
b0603119
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
0 23:46
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-1
0 00:57
-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-1
6 00:20
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-1
4 08:48
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Configurações gerais de áudio"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:48
2
#: src/video_output/video_output.c:48
1
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
...
...
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "O número máximo de filtros (%d) foi atingido."
#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
#: src/video_output/video_output.c:168
7
modules/video_filter/postproc.c:230
#: src/video_output/video_output.c:168
6
modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "Desabilitar"
...
...
@@ -1076,22 +1076,22 @@ msgstr "Exibir resolução"
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de quadros"
#: src/input/input.c:247
9
#: src/input/input.c:247
8
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "A entrada não pode ser aberta"
#: src/input/input.c:24
80
#: src/input/input.c:24
79
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"O VLC não é capaz de abrir o MRL '%s'. Verifique o registro de erros para "
"maiores detalhes."
#: src/input/input.c:259
9
#: src/input/input.c:259
8
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Não foi possível reconhecer o formato da entrada"
#: src/input/input.c:2
600
#: src/input/input.c:2
599
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
...
...
@@ -2109,13 +2109,13 @@ msgstr ""
"O padrão é 3000ms (3 segundos)"
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:196
3
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: src/video_output/video_output.c:196
2
modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçamento"
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
9
#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:197
8
#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "Modo desentrelaçar"
...
...
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr "Instalar"
msgid "Undefined"
msgstr "Não Definido"
#: src/video_output/video_output.c:167
5
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: src/video_output/video_output.c:167
4
modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Pós processamento"
...
...
@@ -11404,19 +11404,22 @@ msgstr ""
"manipular valores maiores que os predefinidos"
#: modules/codec/x264.c:385 modules/codec/x264.c:386
#, fuzzy
msgid "HRD-timing information"
msgstr "I
mprimir informações sobre a versão
"
msgstr "I
nformações temporais do HRD
"
#: modules/codec/x264.c:388
msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
msgstr ""
"Ajusta as configurações para um tipo particular de fonte ou situação. Este "
"valor é sobrescrito pelas configurações do usuário."
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr ""
"Usa o ajuste predefinido como padrão de configuração. Este valor é "
"sobreposto pelas configurações do usuário."
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
...
...
@@ -24059,11 +24062,18 @@ msgstr "X window"
msgid "X11 video window (XCB)"
msgstr "Janela de vídeo (XCB) X11"
#: modules/video_output/xcb/window.c:289
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC media player"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#. The limitation is partially with ICCCM and partially with VLC.
#. For Latin script languages, you may need to strip accents.
#. For other scripts, you will need to transliterate into Latin.
#: modules/video_output/xcb/window.c:288
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr ""
msgstr "
Reprodutor de midias VLC
"
#. xgettext: This is a plain ASCII spelling of "VLC"
#. for the ICCCM window name. This must be pure ASCII.
#: modules/video_output/xcb/window.c:293
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment