Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
aad850e7
Commit
aad850e7
authored
May 19, 2004
by
Yoann Peronneau
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* po/fr.po: Updated French translation
parent
aee08fae
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
32 additions
and
38 deletions
+32
-38
po/fr.po
po/fr.po
+32
-38
No files found.
po/fr.po
View file @
aad850e7
...
...
@@ -3603,9 +3603,8 @@ msgstr ""
"du flux."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "
Entrée
DirectShow"
msgstr "DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "DirectShow input"
...
...
@@ -3626,22 +3625,20 @@ msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
#: modules/access/dvb/access.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux
UDP
. Cette "
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux
dvb
. Cette "
"valeur est en millisecondes."
#: modules/access/dvb/access.c:79
#, fuzzy
msgid "Program to decode"
msgstr "
Décodeur vidéo Theo
ra"
msgstr "
Pogramme à décod
er"
#: modules/access/dvb/access.c:80
msgid "This is a workaround for a bug in the input"
msgstr ""
msgstr "
Cela sert à contourner un bug de l'entr
ée"
#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Adapter card to tune"
...
...
@@ -3661,20 +3658,19 @@ msgstr "Num
#: modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr "
Fréquence du transpondeur/multiplexeu
r"
#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgstr "
En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T
"
#: modules/access/dvb/access.c:91
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "
Conversions de
"
msgstr "
Mode d'inversion
"
#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
msgstr "
Mode d'inversion [0=off, 1=on, 2=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:94
msgid "Probe DVB card for capabilities"
...
...
@@ -3699,52 +3695,51 @@ msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Budget mode"
msgstr ""
msgstr "
Mode \"budget\"
"
#: modules/access/dvb/access.c:108
msgid ""
"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
"mode is compatible with the ts2 demux."
msgstr ""
"Ceci permet de diffuser un transpondeur entier avec une carte \"budget\"."
"Le mode \"budget\" est compatible avec le nouveau démultiplexeur MPEG-TS."
#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
msgstr "
Numéro du satellite dans le système Dise
qc"
#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
msgstr ""
msgstr "
[0=diseqc désactivé, 1-4=diseqc normal, -1=A, -2=B diseqc simp
le"
#: modules/access/dvb/access.c:113
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
msgstr "
Voltage LNB
"
#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
msgstr "
En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]
"
#: modules/access/dvb/access.c:116
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
msgstr "
Signal à 22 kH
z"
#: modules/access/dvb/access.c:117
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
msgstr "
[0=off, 1=on, -1=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC du transpondeur
satellite
"
msgstr "FEC du transpondeur"
#: modules/access/dvb/access.c:120
#, fuzzy
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode
[9=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:122
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur
satellite
en kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur en kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
...
...
@@ -3783,9 +3778,8 @@ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Mode de hiérarchie terrestre"
#: modules/access/dvb/access.c:149
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV
D
"
msgstr "DV
B
"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "DVB input with v4l2 support"
...
...
@@ -4193,9 +4187,8 @@ msgstr ""
"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "
Lecture
Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "Video4Linux input"
...
...
@@ -4880,7 +4873,6 @@ msgid "Error resilience"
msgstr "Résilience d'erreur"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
...
...
@@ -4890,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"ffmpeg est capable de résister aux erreurs.\n"
"Néanmoins, avec un encodeur buggé (comme l'encodeur ISO MPEG-4 de M$) cela "
"peut produire une flopée d'erreurs.\n"
"Valeurs posiibles : de
-1 à 99 (-
1 désactive toute résilience d'erreurs)."
"Valeurs posiibles : de
0 à 4 (
0 désactive toute résilience d'erreurs)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
msgid "Workaround bugs"
...
...
@@ -4953,9 +4945,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "Régler le masque de déboggage de ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "
Visualisations
"
msgstr "
Afficher les vecteurs de déplacemen
t"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
...
...
@@ -4964,6 +4955,10 @@ msgid ""
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
msgstr ""
"Régler le masque d'affichage des vecteurs de déplacement.\n"
"1 - affiche les vecteurs de mouvement des images P calculés en avant\n"
"2 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en avant\n"
"4 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en arrière"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
...
...
@@ -9213,7 +9208,7 @@ msgstr "DVD (support des menus)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "DVD (experimental)"
msgstr ""
msgstr "
DVD (expérimental
)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
msgid "RTSP"
...
...
@@ -9676,16 +9671,15 @@ msgstr "Module de memcpy optimis
#: modules/misc/network/ipv4.c:86
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
msgstr "
Temps d'expiration de la connection TCP en ms
"
#: modules/misc/network/ipv4.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier l
a taille du cache pour les flux UDP. Cette
"
"valeur est en millisecondes."
"Cette option permet de modifier l
e temps d'expiration de la connection TCP.
"
"
Cette
valeur est en millisecondes."
#: modules/misc/network/ipv4.c:92
msgid "IPv4 network abstraction layer"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment