Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
46aa3fb0
Commit
46aa3fb0
authored
Nov 20, 2005
by
Clément Stenac
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
A few adds to fr translation
parent
6dba9be2
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
15 additions
and
21 deletions
+15
-21
po/fr.po
po/fr.po
+15
-21
No files found.
po/fr.po
View file @
46aa3fb0
...
@@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "French"
...
@@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "French"
msgstr "Français"
msgstr "Français"
#: src/libvlc.h:34
#: src/libvlc.h:34
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgid "Galician"
msgstr "
Ital
ien"
msgstr "
Galic
ien"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgid "Italian"
...
@@ -1688,15 +1687,16 @@ msgstr ""
...
@@ -1688,15 +1687,16 @@ msgstr ""
"Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans."
"Ceci vous permet de spécifier le format utilisé pour les captures d'écrans."
#: src/libvlc.h:282
#: src/libvlc.h:282
#, fuzzy
msgid "Video cropping"
msgid "Video cropping"
msgstr "
Coupe droite de l’im
age"
msgstr "
Découp
age"
#: src/libvlc.h:284
#: src/libvlc.h:284
msgid ""
msgid ""
"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
"This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y "
"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
"(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr ""
msgstr ""
"Ceci forcera la découpe de la source vidéo. Les formats acceptés sont de la "
"forem x:y (4:3, 16:9, ...) et expriment l'aspect global de l'image."
#: src/libvlc.h:288
#: src/libvlc.h:288
msgid "Source aspect ratio"
msgid "Source aspect ratio"
...
@@ -1732,20 +1732,18 @@ msgstr ""
...
@@ -1732,20 +1732,18 @@ msgstr ""
"standard nécessitant les 1088 lignes."
"standard nécessitant les 1088 lignes."
#: src/libvlc.h:304
#: src/libvlc.h:304
#, fuzzy
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "
Format
de l'écran"
msgstr "
Aspect des pixels
de l'écran"
#: src/libvlc.h:306
#: src/libvlc.h:306
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
"order to keep proportions."
"order to keep proportions."
msgstr ""
msgstr ""
"Ceci permet de forcer l'aspect de l'écran. La plupart des écrans utilisent "
"Ceci permet de forcer l'aspect de l'écran. La plupart des écrans utilisent "
"
un format 4:3. Si vous avez un écran 16:9, vous devrez utiliser 16:9 afin d
e "
"
des pixels carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-êtr
e "
"
préserver les proportions
"
"
utiliser 4:3 afin de préserver les proportions.
"
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:310
msgid "Skip frames"
msgid "Skip frames"
...
@@ -3073,16 +3071,13 @@ msgstr ""
...
@@ -3073,16 +3071,13 @@ msgstr ""
"sélectionné du menu DVD."
"sélectionné du menu DVD."
#: src/libvlc.h:843
#: src/libvlc.h:843
#, fuzzy
msgid "Go to the DVD menu"
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "A
ctiver les menus
DVD"
msgstr "A
ller au menu
DVD"
#: src/libvlc.h:844
#: src/libvlc.h:844
#, fuzzy
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr ""
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
"sélectionné du menu DVD."
#: src/libvlc.h:845
#: src/libvlc.h:845
msgid "Select previous DVD title"
msgid "Select previous DVD title"
...
@@ -4256,9 +4251,8 @@ msgid "221:100"
...
@@ -4256,9 +4251,8 @@ msgid "221:100"
msgstr "221:100"
msgstr "221:100"
#: src/video_output/vout_intf.c:286
#: src/video_output/vout_intf.c:286
#, fuzzy
msgid "Aspect-ratio"
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "
Format d’écran
"
msgstr "
Aspect
"
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
...
@@ -6230,11 +6224,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6230,11 +6224,11 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
msgid "Enable internal upmixing"
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
msgstr "
Activer le mixage interne
"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
msgstr "
Ceci active l'algorithme interne de mixage (non recommandé)
"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
...
@@ -6850,7 +6844,8 @@ msgstr "Conserver les proportions"
...
@@ -6850,7 +6844,8 @@ msgstr "Conserver les proportions"
#: modules/codec/fake.c:55
#: modules/codec/fake.c:55
msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values."
msgstr ""
msgstr "Si ceci est sélectionné, la hauteur et la largeur seront considérés "
"comme des valeurs maximales."
#: modules/codec/fake.c:56
#: modules/codec/fake.c:56
msgid "Background aspect ratio"
msgid "Background aspect ratio"
...
@@ -8710,7 +8705,7 @@ msgstr "Démultiplexeur de flux MP4"
...
@@ -8710,7 +8705,7 @@ msgstr "Démultiplexeur de flux MP4"
#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
#: modules/demux/mpc.c:46 modules/demux/mpc.c:47
msgid "Replay Gain type"
msgid "Replay Gain type"
msgstr ""
msgstr "
Type de gain de lecture
"
#: modules/demux/mpc.c:57
#: modules/demux/mpc.c:57
msgid "MPC demuxer"
msgid "MPC demuxer"
...
@@ -12339,7 +12334,6 @@ msgstr ""
...
@@ -12339,7 +12334,6 @@ msgstr ""
"votre diffusion."
"votre diffusion."
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment